Текст и перевод песни Trúc Nhân - Gio Mua Ve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gio Mua Ve
When the Winter Wind Returns
Gió
mùa
đông
bắc
về
When
the
winter
wind
from
the
northeast
returns,
Đèn
trên
phố
mờ
sương
lạnh
The
city
lights
glow
dimly
in
the
misty
cold.
Con
chim
trên
cây
không
hót
The
birds
in
the
trees
all
have
fallen
silent.
Em
ngồi
em
chải
tóc
And
I
sit
brushing
my
hair.
Tay
em
lạnh,
môi
em
lạnh,
My
hands
are
cold,
my
lips
are
cold,
Sao
chẳng
có
anh?
Why
aren't
you
here?
Bông
hoa
hồng
ai
mang
tặng?
Who
gave
me
this
rose?
Sao
chẳng
thấy
anh?
Why
can't
I
see
you?
Tiếng
chuông
chùa
xa
The
distant
temple
bell
Vỡ
trong
chiều
hoang
vắng
Breaks
through
the
desolate
twilight.
Kìa
tiếng
rao
của
ai
Whose
voice
is
that
calling
out?
Xé
tan
màn
đêm
rét
mướt
Tearing
through
the
icy
darkness.
Gió
mùa
đông
bắc
về
When
the
winter
wind
from
the
northeast
returns,
Đèn
trên
phố
mờ
sương
lạnh
The
city
lights
glow
dimly
in
the
misty
cold.
Con
chim
trên
cây
không
hót
The
birds
in
the
trees
all
have
fallen
silent.
Em
ngồi
em
chải
tóc
And
I
sit
brushing
my
hair.
Tay
em
lạnh,
môi
em
lạnh,
My
hands
are
cold,
my
lips
are
cold,
Sao
chẳng
có
anh?
Why
aren't
you
here?
Bông
hoa
hồng
ai
mang
tặng?
Who
gave
me
this
rose?
Sao
chẳng
thấy
anh?
Why
can't
I
see
you?
Tiếng
chuông
chùa
xa
The
distant
temple
bell
Vỡ
trong
chiều
hoang
vắng
Breaks
through
the
desolate
twilight.
Kìa
tiếng
rao
của
ai
Whose
voice
is
that
calling
out?
Xé
tan
màn
đêm
rét
mướt
Tearing
through
the
icy
darkness.
Gió
mùa
về,
gió
mùa
về...
The
winter
wind
returns,
the
winter
wind
returns...
Gióooooooooooo
Wiiiiiiiiiiiiind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonle Minh
Альбом
Đông
дата релиза
01-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.