Trường Vũ - 16 trăng tròn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trường Vũ - 16 trăng tròn




Xếp áo thư sinh, vui bước đăng trình 16 tròn trăng
Составьте письмо о рождении, забавный шаг 16 в полнолуние
Ghi trên báng súng lời thề chinh nhân tám hướng thành đồng
На рукоятке винтовки клятва восьми направлений в бронзе
Gió buốt mây ngàn, tàn đêm khe núi đâu dễ sờn lòng người đi cho những người mình thương mến
Ветер пасмурный, с тысячью облаков, и ночью в ущелье нелегко расстроить его сердце, чтобы пойти за теми, кого он любит.
Cho tương lai, cho tim ước vọng ngày nào hoa cài lên vai áo
Для будущего, для того, чтобы сердце желало того дня, когда цветы накинут на плечи рубашки
Nhớ lúc xa xưa 16 trăng tròn anh đếm tuổi em
Помнишь, когда мне было 16 полнолуний, я подсчитал твой возраст
Cho tim ước muốn, một ngày nên duyên trải đường mềm
По желанию сердца, в один прекрасный день должно получиться очаровательно намазать мягким сахаром
Vẫn biết xưa giờ, ngàn sau tiếp nối ai cấm được tình yêu thương, ai ép được lòng ước
Я знаю, что в прошлом тысячи людей следовали за теми, кто запрещал любовь, кто заставлял сердце мечтать
Nhưng hôm nay non nước đang cần, bàn tay tôi ngăn giữ, chuyện đó về sau
Но сегодня мне нужна вода, рука, которую я держу, придет позже
Những đêm 16 trăng tròn
16 ночей полнолуния
Vượt con đường mòn đi giữ làng thôn
Пересекаю тропу, чтобы сохранить деревню
Bỗng biết lòng mình thương quá
Я вдруг понимаю, что люблю.
Thương thuở học trò đi tìm vần thơ
Мои ученики ищут поэзию.
khi đúng độ trăng tròn
Может быть, в полнолуние.
Màu vàng tươi ướt áo phong trần
Потолок в стиле ярко-желтой мокрой куртки
Chợt thấy áo mình đẹp quá
Я вдруг нашел свою рубашку красивой.
Đẹp mặn mà, đẹp hơn cả áo giai nhân
Это лучше, чем куртка.
Xếp áo thư sinh, tôi đã lên đường đã tròn thương
Я положил свою рубашку на дорогу, потому что был круглым.
Lênh đênh tám hướng, bạc màu vai sương, tóc nhuốm bụi đường
Восемь направлений, влажный цвет плеч, волосы припорошены дорожной пылью
Cuối nẻo phong mờ, nhủ riêng ai đó tha thiết đợi chờ ngày đêm tôi sẽ về dệt ước
В конце пути скажи кому-нибудь, чтобы он искренне ждал день и ночь, когда я вернусь к плетению снов.
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ, chuyện đó đừng
Детка, когда вода все еще затуманена ностальгией, не мечтай
Những đêm 16 trăng tròn
16 ночей полнолуния
Vượt con đường mòn đi giữ làng thôn
Пересекаю тропу, чтобы сохранить деревню
Bỗng biết lòng mình thương quá
Я вдруг понимаю, что люблю.
Thương thuở học trò đi tìm vần thơ
Мои ученики ищут поэзию.
khi đúng độ trăng tròn
Может быть, в полнолуние.
Màu vàng tươi ướt áo phong trần
Потолок в стиле ярко-желтой мокрой куртки
Chợt thấy áo mình đẹp quá
Я вдруг нашел свою рубашку красивой.
Đẹp mặn mà, đẹp hơn cả áo giai nhân
Это лучше, чем куртка.
Xếp áo thư sinh, tôi đã lên đường đã tròn thương
Я положил свою рубашку на дорогу, потому что был круглым.
Lênh đênh tám hướng, bạc màu vai sương, tóc nhuốm bụi đường
Восемь направлений, влажный цвет плеч, волосы припорошены дорожной пылью
Cuối nẻo phong mờ, nhủ riêng ai đó tha thiết đợi chờ ngày đêm tôi sẽ về dệt ước
В конце пути скажи кому-нибудь, чтобы он искренне ждал день и ночь, когда я вернусь к плетению снов.
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ, chuyện đó đừng
Детка, когда вода все еще затуманена ностальгией, не мечтай
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ, chuyện đó đừng
Детка, когда вода все еще затуманена ностальгией, не мечтай





Авторы: Thiện Thanh Trần


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.