Trường Vũ - Xuân Tha Hương Xuân Lạc Xứ - перевод текста песни на немецкий

Xuân Tha Hương Xuân Lạc Xứ - Trường Vũперевод на немецкий




Xuân Tha Hương Xuân Lạc Xứ
Frühling in der Fremde, verlorener Frühling
Thiệp xuân em gửi đến
Deine Neujahrskarte, die du schicktest,
Em vẽ một cành mai
Du hast einen Maienzweig gemalt,
Bên cạnh một thiếu phụ
Daneben eine junge Frau,
Đang ngồi nhìn con thơ
Die ihr Kind ansieht.
Một cành mai đơn
Ein einfacher Maienzweig,
Một cành mai chơ
Ein einsamer Maienzweig.
Ôi chứa chan tình người
Oh, voller Liebe,
Ôi đớn đau lòng người
Oh, voller Schmerz,
Xuân phương này
Frühling hier,
Xuân về mấy ai vui?
Wer ist schon glücklich im Frühling?
Đường anh đi, vết thù da mịt
Mein Weg ist dunkel von Feindschaft,
Đường quê hương, em lội sương với nắng
Dein Weg in der Heimat, du watest durch Tau und Sonne,
Việt Nam ơi, ta nhiều đêm đã
Vietnam, oh, in vielen Nächten
Thương nhớ về đất mẹ hận thiên thu
Sehnen wir uns nach der Heimat, ewiger Hass.
Thiệp xuân em gửi đến
Deine Neujahrskarte, die du schicktest,
Em vẽ một hành lang
Du hast einen Gang gemalt,
Bên cạnh một thiếu phụ
Daneben eine junge Frau,
Trên đầu đội khăn tang
Die ein Trauertuch trägt.
Trời Việt Nam xuân sang
In Vietnam ist Frühling,
mùa xuân ly tan
Und ein Frühling der Trennung.
Ôi ngút cao hận thù
Oh, unendlicher Hass,
Ôi ngút cao hận thù
Oh, unendlicher Hass,
Xuân phương này
Frühling hier,
Xuân lạc xứ lưu vong
Verlorener Frühling im Exil.
Đường anh đi, vết thù da mịt
Mein Weg ist dunkel von Feindschaft,
Đường quê hương, em lội sương với nắng
Dein Weg in der Heimat, du watest durch Tau und Sonne,
Việt Nam ơi, ta nhiều đêm đã
Vietnam, oh, in vielen Nächten,
Thương nhớ về đất mẹ hận thiên thu
Sehnen wir uns nach der Heimat, ewiger Hass.
Thiệp xuân em gửi đến
Deine Neujahrskarte, die du schicktest,
Em vẽ một hành lang
Du hast einen Gang gemalt,
Bên cạnh một thiếu phụ
Daneben eine junge Frau,
Trên đầu đội khăn tang
Die ein Trauertuch trägt.
Trời Việt Nam xuân sang
In Vietnam ist Frühling,
mùa xuân ly tan
Und ein Frühling der Trennung.
Ôi ngút cao hận thù
Oh, unendlicher Hass,
Ôi ngút cao hận thù
Oh, unendlicher Hass,
Xuân phương này
Frühling hier,
Xuân lạc xứ lưu vong
Verlorener Frühling im Exil.
Xuân phương này
Frühling hier,
Xuân về mấy ai vui?
Wer ist schon glücklich im Frühling?
Xuân phương này
Frühling hier,
Xuân lạc xứ lưu vong
Verlorener Frühling im Exil.
Xuân phương này
Frühling hier,
Xuân về mấy ai vui?
Wer ist schon glücklich im Frühling?





Авторы: Nhi Tú


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.