Trường Vũ - Xuân Tha Hương Xuân Lạc Xứ - перевод текста песни на русский

Xuân Tha Hương Xuân Lạc Xứ - Trường Vũперевод на русский




Xuân Tha Hương Xuân Lạc Xứ
Весна на чужбине, весна в изгнании
Thiệp xuân em gửi đến
Весеннюю открытку ты прислала,
Em vẽ một cành mai
Нарисовала ветку ты цветущей сливы.
Bên cạnh một thiếu phụ
Рядом молодая женщина,
Đang ngồi nhìn con thơ
Смотрит на дитя, склонившись,
Một cành mai đơn
Ветка сливы одинокая,
Một cành mai chơ
Ветка сливы сиротливая.
Ôi chứa chan tình người
Ах, как много в ней любви людской,
Ôi đớn đau lòng người
Ах, как много в ней сердечной боли.
Xuân phương này
Весна в краю далеком,
Xuân về mấy ai vui?
Весна для кого-то радость приносит?
Đường anh đi, vết thù da mịt
Мой путь лежит туда, где враг за пеленой тумана,
Đường quê hương, em lội sương với nắng
Путь в родные края, сквозь росы и солнце идешь ты,
Việt Nam ơi, ta nhiều đêm đã
Вьетнам, сколько ночей я тосковал,
Thương nhớ về đất mẹ hận thiên thu
Вспоминая землю родную, проклиная вековую вражду.
Thiệp xuân em gửi đến
Весеннюю открытку ты прислала,
Em vẽ một hành lang
Нарисовала ты крыльцо,
Bên cạnh một thiếu phụ
Рядом молодая женщина,
Trên đầu đội khăn tang
На голове вдовий платок,
Trời Việt Nam xuân sang
Над Вьетнамом весна настала,
mùa xuân ly tan
Но весна разлуки настала.
Ôi ngút cao hận thù
О, эта жгучая ненависть!
Ôi ngút cao hận thù
О, эта жгучая ненависть!
Xuân phương này
Весна в краю далеком,
Xuân lạc xứ lưu vong
Весна в изгнании, вдали от дома.
Đường anh đi, vết thù da mịt
Мой путь лежит туда, где враг за пеленой тумана,
Đường quê hương, em lội sương với nắng
Путь в родные края, сквозь росы и солнце идешь ты,
Việt Nam ơi, ta nhiều đêm đã
Вьетнам, сколько ночей я тосковал,
Thương nhớ về đất mẹ hận thiên thu
Вспоминая землю родную, проклиная вековую вражду.
Thiệp xuân em gửi đến
Весеннюю открытку ты прислала,
Em vẽ một hành lang
Нарисовала ты крыльцо,
Bên cạnh một thiếu phụ
Рядом молодая женщина,
Trên đầu đội khăn tang
На голове вдовий платок,
Trời Việt Nam xuân sang
Над Вьетнамом весна настала,
mùa xuân ly tan
Но весна разлуки настала.
Ôi ngút cao hận thù
О, эта жгучая ненависть!
Ôi ngút cao hận thù
О, эта жгучая ненависть!
Xuân phương này
Весна в краю далеком,
Xuân lạc xứ lưu vong
Весна в изгнании, вдали от дома.
Xuân phương này
Весна в краю далеком,
Xuân về mấy ai vui?
Весна для кого-то радость приносит?
Xuân phương này
Весна в краю далеком,
Xuân lạc xứ lưu vong
Весна в изгнании, вдали от дома.
Xuân phương này
Весна в краю далеком,
Xuân về mấy ai vui?
Весна для кого-то радость приносит?





Авторы: Nhi Tú


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.