Текст и перевод песни Trường Vũ - Chuyện đêm mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện đêm mưa
Rainy Night Tale
Ngoài
trời
không
sao
thưa
No
stars
outside,
my
dear
Đường
lầy
ướt
ngõ
tối
The
road
is
muddy,
the
alley
is
dark
Mưa
khuya
về
hiu
hắt
đi
vào
buồn
The
late-night
rain
softly
enters
sadness
Chuyện
đời
quên
đi
thôi
Let's
forget
about
life,
my
love
Dĩ
vãng
xa
lắm
rồi
The
past
is
far
behind
us
Gợi
lại
để
làm
chi
nữa
người
ơi
Why
bring
it
up
again,
my
darling
Chiều
nào
nâng
ly
bôi
One
afternoon,
we
raised
our
glasses
Tình
vừa
mới
chấp
nối
Our
love
had
just
begun
Chia
ly
mà
không
nói
nhau
một
lời
We
parted
ways
without
a
word
Để
rồi
bao
năm
sau
And
now,
years
later
Phong
sương
mòn
vai
áo
My
clothes
are
worn
from
the
wind
and
frost
Nhớ
cố
nhân
muốn
tìm
tạ
lòng
nhau
I
wish
to
find
you,
my
old
friend,
to
thank
you
Quán
vắng
mưa
khuya
như
khúc
ca
nghẹn
lời
The
empty
bar
and
the
late-night
rain
are
like
a
song
stuck
in
my
throat
Tí
tách
rơi
rơi
ray
rứt
trong
lòng
người
Raindrops
fall
like
a
gentle
ache
in
my
heart
Chăn
hẹp
tựa
vai
run
môi
My
blanket
feels
cold
against
my
trembling
shoulders
Đêm
dài
chờ
sáng
ướt
gối
I
wait
for
morning,
my
pillow
wet
Gió
lùa
lá
rơi,
sầu
lên
mãi
mãi
The
wind
blows,
the
leaves
fall,
and
my
sorrow
grows
Chừng
nào
mưa
thôi
rơi
When
will
the
rain
stop,
my
love
Đường
về
nắng
lấp
lối
When
will
the
sun
shine
on
my
path
Mưa
tan
vào
sương
khói
xuôi
về
nguồn
The
rain
will
fade
into
mist
and
return
to
its
source
Cuộc
tình
duyên
năm
xưa
Our
love
from
years
ago
Xa
nhau
còn
thương
nhớ
Though
we
are
apart,
I
still
remember
Những
lúc
nghe
gió
về
kể
chuyện
mưa
Every
time
I
hear
the
wind
whisper
the
story
of
rain
Chiều
nào
nâng
ly
bôi
One
afternoon,
we
raised
our
glasses
Tình
vừa
mới
chắp
nối
Our
love
had
just
begun
Chia
ly
mà
không
nói
nhau
một
lời
We
parted
ways
without
a
word
Để
rồi
bao
năm
sau
And
now,
years
later
Phong
sương
mòn
vai
áo
My
clothes
are
worn
from
the
wind
and
frost
Nhớ
cố
nhân
muốn
tìm
tạ
lòng
nhau
I
wish
to
find
you,
my
old
friend,
to
thank
you
Quán
vắng
mưa
khuya
như
khúc
ca
nghẹn
lời
The
empty
bar
and
the
late-night
rain
are
like
a
song
stuck
in
my
throat
Tí
tách
rơi
rơi
ray
rứt
trong
lòng
người
Raindrops
fall
like
a
gentle
ache
in
my
heart
Chân
hẹp
tựa
vai
run
môi
My
blanket
feels
cold
against
my
trembling
shoulders
Đêm
dài
chờ
sáng
ướt
gối
I
wait
for
morning,
my
pillow
wet
Gió
lùa
lá
rơi,
sầu
lên
mãi
mãi
The
wind
blows,
the
leaves
fall,
and
my
sorrow
grows
Chừng
nào
mưa
thôi
rơi
When
will
the
rain
stop,
my
love
Đường
về
nắng
lấp
lối
When
will
the
sun
shine
on
my
path
Mưa
tan
vào
sương
khói
xuôi
về
nguồn
The
rain
will
fade
into
mist
and
return
to
its
source
Cuộc
tình
duyên
năm
xưa
Our
love
from
years
ago
Xa
nhau
còn
thương
nhớ
Though
we
are
apart,
I
still
remember
Những
lúc
nghe
gió
về
kể
chuyện
mưa
Every
time
I
hear
the
wind
whisper
the
story
of
rain
Cuộc
tình
duyên
năm
xưa
Our
love
from
years
ago
Xa
nhau
còn
thương
nhớ
Though
we
are
apart,
I
still
remember
Những
lúc
nghe
gió
về
kể
chuyện
mưa
Every
time
I
hear
the
wind
whisper
the
story
of
rain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buong Tran An
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.