Trường Vũ - Trăng Tròn - перевод текста песни на немецкий

Trăng Tròn - Trường Vũперевод на немецкий




Trăng Tròn
Vollmond
Xếp áo thư sinh vui bước đăng trình, mười sáu tròn trăng
Ich falte das Gelehrtengewand, schreite frohgemut voran, sechzehn Vollmonde jung
Ghi trên báng súng lời thề chinh nhân, tám hướng thành gần
Auf den Gewehrkolben schreibe ich den Eid des Kriegers, in acht Richtungen nahe der Stadt
Gió buốt mây ngàn, tàn đêm khe núi đâu dễ sờn lòng người đi cho những người mình thương mến
Eisiger Wind, tausend Wolken, die Nacht schwindet am Bergpass, es ist nicht leicht, das Herz desjenigen zu erweichen, der für die geht, die er liebt
Cho tương lai, cho tim ước vọng ngày nào hoa cài lên vai áo
Für die Zukunft, für das Herz, das sich nach dem Tag sehnt, an dem Blumen die Schulter des Gewandes schmücken
Nhớ lúc xa xưa, mười sáu trăng tròn tôi đếm tuổi em
Ich erinnere mich an die alte Zeit, sechzehn Vollmonde, ich zählte dein Alter
Cho tim ước muốn một ngày nên duyên pháo trải đường mềm
Das Herz wünschte sich einen Tag, an dem wir uns vereinen, Feuerwerk den weichen Weg säumt
Vẫn biết xưa giờ ngàn sau tiếp nối ai cấm được tình yêu thương, ai ép được lòng ước
Ich wusste immer, dass tausend Jahre vergehen, wer kann die Liebe verbieten, wer kann das Herz zwingen, zu träumen
Nhưng hôm nay non nước đang cần bàn tay tôi ngăn giữ
Aber heute braucht das Land meine Hand, um es zu schützen
Chuyện đó để sau
Das muss warten
Những đêm mười sáu trăng tròn
In den Nächten des sechzehnten Vollmonds
Vượt con đường mòn đi giữ làng thôn
Überwinde ich den Pfad, um das Dorf zu schützen
Bỗng thấy lòng mình thương quá
Plötzlich fühle ich so viel Liebe
Thương thuở học trò đi tìm vần thơ
Ich liebe die Schulzeit, als ich nach Versen suchte
khi đúng độ trăng tròn màu vàng tươi ướt áo phong trần
Manchmal, wenn der Vollmond scheint, sein goldenes Licht das staubige Gewand benetzt
Chợt thấy áo mình đẹp quá
Plötzlich sehe ich, wie schön mein Gewand ist
Đẹp mặn mà, đẹp hơn cả áo giai nhân
So innig schön, schöner als das Gewand einer Schönen
Xếp áo thư sinh, tôi đã lên đường đã trọn thương
Ich falte das Gelehrtengewand, ich bin aufgebrochen, weil ich aus vollem Herzen liebe
Lênh đênh tám hướng, bạc màu vai sương, áo kết bụi đường
Ich treibe in acht Richtungen, die Schultern vom Frost ergraut, das Gewand vom Staub bedeckt
Cuối nẻo phong mờ riêng ai đó tha thiết đợi chờ ngày đêm tôi sẽ về đẹp ước
Am Ende des nebligen Weges, auch wenn jemand sehnsüchtig wartet, Tag und Nacht, werde ich zurückkehren, um den Traum zu erfüllen
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ
Liebling, solange das Land noch in Dunkelheit gehüllt ist
Chuyện đó đừng
Träume nicht davon
Những đêm mười sáu trăng tròn
In den Nächten des sechzehnten Vollmonds
Vượt con đường mòn đi giữ làng thôn
Überwinde ich den Pfad, um das Dorf zu schützen
Bỗng thấy lòng mình thương quá
Plötzlich fühle ich so viel Liebe
Thương thuở học trò đi tìm vần thơ
Ich liebe die Schulzeit, als ich nach Versen suchte
khi đúng độ trăng tròn, màu vàng tươi ướt áo phong trần
Manchmal, wenn der Vollmond scheint, sein goldenes Licht das staubige Gewand benetzt
Chợt thấy áo mình đẹp quá
Plötzlich sehe ich, wie schön mein Gewand ist
Đẹp mặn mà, đẹp hơn cả áo giai nhân
So innig schön, schöner als das Gewand einer Schönen
Xếp áo thư sinh, tôi đã lên đường đã trọn thương
Ich falte das Gelehrtengewand, ich bin aufgebrochen, weil ich aus vollem Herzen liebe
Lênh đênh tám hướng, bạc màu vai sương, áo kết bụi đường
Ich treibe in acht Richtungen, die Schultern vom Frost ergraut, das Gewand vom Staub bedeckt
Cuối nẻo phong mờ riêng ai đó tha thiết đợi chờ ngày đêm tôi sẽ về đẹp ước
Am Ende des nebligen Weges, auch wenn jemand sehnsüchtig wartet, Tag und Nacht, werde ich zurückkehren, um den Traum zu erfüllen
Em ơi khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ
Liebling, solange das Land noch in Dunkelheit gehüllt ist
Chuyện đó đừng
Träume nicht davon
Em ơi, khi non nước đang còn mịt mờ bên phương nớ
Liebling, solange das Land noch in Dunkelheit gehüllt ist
Chuyện đó đừng
Träume nicht davon





Авторы: Thiện Thanh Trần


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.