Trường Vũ - Đoạn tái bút 2 - перевод текста песни на немецкий

Đoạn tái bút 2 - Trường Vũперевод на немецкий




Đoạn tái bút 2
Abschiedsbrief 2
Đêm nay đêm cuối còn riêng tôi với em
Heute Nacht ist die letzte Nacht, nur ich und du allein
Còn em muốn tỏ? Còn em muốn bày?
Was möchtest du noch sagen? Was möchtest du noch gestehen?
Tôi không giận em nhưng thấy lòng chua cay
Ich bin nicht wütend auf dich, aber mein Herz ist voller Bitterkeit
Đường xưa giờ quan tái, giọt sầu canh cánh trên vai
Der alte Weg ist nun versperrt, Tränen der Trauer lasten schwer
Em đi về phương đó còn riêng tôi chốn đây
Du gehst dorthin, und ich bleibe allein hier
Một mình bên gối lẻ đọc lại thư chúng mình
Einsam mit meinem Kissen, lese ich unsere Briefe erneut
Tôi đâu ngờ đâu duyên kiếp mình bể dâu
Ich hätte nie gedacht, dass unser Schicksal so zerbrechen würde
Dành cho người yêu dấu phải xa mối duyên đầu
Ich muss meine Liebste, meine erste Liebe, gehen lassen
Thôi hãy cố quên chuyện xưa, vui buồn như nắng mưa
Versuche, die Vergangenheit zu vergessen, Freude und Leid wie Sonne und Regen
Ta còn mong chi nữa, định mệnh đã an bài
Was können wir noch erhoffen, das Schicksal hat entschieden
Đêm về ngồi nhìn mưa nhẹ rơi chợt nghe xót thương đời
Ich sitze nachts und sehe dem sanften Regen zu, plötzlich spüre ich das Leid des Lebens
Đêm nay đêm cuối rồi mai xa mãi xa
Heute Nacht ist die letzte Nacht, und morgen sind wir für immer getrennt
Tình đầu hơn tất cả, mộng đầu ghi nhớ hoài
Die erste Liebe ist mehr als alles, der erste Traum bleibt unvergessen
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi bốn phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich ziehe in die Ferne
Thôi hãy cố quên chuyện xưa, vui buồn như nắng mưa
Versuche, die Vergangenheit zu vergessen, Freude und Leid wie Sonne und Regen
Ta còn mong chi nữa, định mệnh đã an bài
Was können wir noch erhoffen, das Schicksal hat entschieden
Đêm về ngồi nhìn mưa nhẹ rơi chợt nghe xót thương đời
Ich sitze nachts und sehe dem sanften Regen zu, plötzlich spüre ich das Leid des Lebens
Đêm nay đêm cuối rồi mai xa mãi xa
Heute Nacht ist die letzte Nacht, und morgen sind wir für immer getrennt
Tình đầu hơn tất cả, mộng đầu ghi nhớ hoài
Die erste Liebe ist mehr als alles, der erste Traum bleibt unvergessen
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi bốn phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich ziehe in die Ferne
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi bốn phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich ziehe in die Ferne





Авторы: Nhi Tú, Khoi Tran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.