Текст и перевод песни Trường Vũ - Đoạn tái bút 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoạn tái bút 2
Epilogue 2
Đêm
nay
là
đêm
cuối
còn
riêng
tôi
với
em
Tonight
is
the
last
night
we
have
together
Còn
gì
em
muốn
tỏ?
Còn
gì
em
muốn
bày?
Is
there
anything
you
want
to
say?
Is
there
anything
you
want
to
confess?
Tôi
không
giận
em
nhưng
thấy
lòng
chua
cay
I'm
not
angry
with
you
but
my
heart
aches
Đường
xưa
giờ
quan
tái,
giọt
sầu
canh
cánh
trên
vai
The
old
road
is
now
unfamiliar,
a
drop
of
sadness
weighs
heavy
on
my
shoulders
Em
đi
về
phương
đó
còn
riêng
tôi
chốn
đây
You're
going
that
way
and
I'm
staying
here
Một
mình
bên
gối
lẻ
đọc
lại
thư
chúng
mình
Alone
on
my
lonely
pillow,
reading
our
letters
Tôi
đâu
ngờ
đâu
duyên
kiếp
mình
bể
dâu
I
never
thought
our
fate
would
end
in
tragedy
Dành
cho
người
yêu
dấu
phải
xa
mối
duyên
đầu
To
the
one
I
love,
I
must
say
goodbye
to
our
first
love
Thôi
hãy
cố
quên
chuyện
xưa,
vui
buồn
như
nắng
mưa
Let's
forget
the
past,
joys
and
sorrows
like
sunshine
and
rain
Ta
còn
mong
chi
nữa,
định
mệnh
đã
an
bài
What
more
can
we
expect,
destiny
has
decided
Đêm
về
ngồi
nhìn
mưa
nhẹ
rơi
chợt
nghe
xót
thương
đời
At
night,
I
sit
watching
the
rain
fall
and
suddenly
feel
sorry
for
life
Đêm
nay
là
đêm
cuối
rồi
mai
xa
mãi
xa
Tonight
is
the
last
night,
then
forever
apart
Tình
đầu
hơn
tất
cả,
mộng
đầu
ghi
nhớ
hoài
First
love
is
the
best,
first
dreams
forever
remembered
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
We
part
ways
from
here,
each
to
our
own
place
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
bốn
phương
trời
You
go
find
a
new
love,
I
go
to
the
four
corners
of
the
world
Thôi
hãy
cố
quên
chuyện
xưa,
vui
buồn
như
nắng
mưa
Let's
forget
the
past,
joys
and
sorrows
like
sunshine
and
rain
Ta
còn
mong
chi
nữa,
định
mệnh
đã
an
bài
What
more
can
we
expect,
destiny
has
decided
Đêm
về
ngồi
nhìn
mưa
nhẹ
rơi
chợt
nghe
xót
thương
đời
At
night,
I
sit
watching
the
rain
fall
and
suddenly
feel
sorry
for
life
Đêm
nay
là
đêm
cuối
rồi
mai
xa
mãi
xa
Tonight
is
the
last
night,
then
forever
apart
Tình
đầu
hơn
tất
cả,
mộng
đầu
ghi
nhớ
hoài
First
love
is
the
best,
first
dreams
forever
remembered
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
We
part
ways
from
here,
each
to
our
own
place
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
bốn
phương
trời
You
go
find
a
new
love,
I
go
to
the
four
corners
of
the
world
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
We
part
ways
from
here,
each
to
our
own
place
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
bốn
phương
trời
You
go
find
a
new
love,
I
go
to
the
four
corners
of
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhi Tú, Khoi Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.