Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bình
yên
một
thoáng
cho
tim
mềm
Frieden
für
einen
Moment,
damit
mein
Herz
weich
wird
Bình
yên
ta
vào
đêm
Frieden,
wir
treten
in
die
Nacht
ein
Bình
yên
để
đóa
hoa
ra
chào
Frieden,
damit
die
Blume
grüßt
Bình
yên
để
trăng
cao
Frieden,
damit
der
Mond
hoch
steht
Bình
yên
để
sóng
nâng
niu
bờ
Frieden,
damit
die
Wellen
das
Ufer
zärtlich
liebkosen
Bình
yên
không
ngờ
Frieden,
unerwartet
Lòng
ta
se
sẽ
câu
kinh
bình
yên
Mein
Herz
flüstert
leise
das
Gebet
des
Friedens
Bình
yên
để
gió
đưa
em
về
Frieden,
damit
der
Wind
dich
heimbringt
Bình
yên
ta
chờ
nghe
Frieden,
ich
warte
zu
hören
Chờ
nghe
tình
vỗ
lên
tim
mình
Warte
zu
hören,
wie
die
Liebe
an
mein
Herz
klopft
Chờ
nghe
tình
lung
linh
Warte
zu
hören,
wie
die
Liebe
schimmert
Bình
yên
để
nắng
soi
môi
thơm
Frieden,
damit
die
Sonne
deine
duftenden
Lippen
bescheint
Bình
yên
ta
mừng
Frieden,
ich
freue
mich
Mừng
em
đã
hết
đau
thương
về
đây
ấm
cúng
Freue
mich,
dass
du
allen
Schmerz
überwunden
hast
und
warm
hierher
zurückkehrst
Mừng
em
đã
biết
xót
thương
tình
yêu
Freue
mich,
dass
du
gelernt
hast,
die
Liebe
zu
schätzen
Như
từ
bao
la
ta
ra
đời
một
kiếp
nữa
Als
ob
wir
aus
der
Weite
in
ein
neues
Leben
geboren
werden
Như
từ
trong
nhau
lớn
lên,
khôn
lên
cùng
nhau
Als
ob
wir
ineinander
wachsen,
zusammen
weise
werden
Như
một
câu
hát
ứa
ra
từ
tim
Wie
ein
Lied,
das
aus
dem
Herzen
quillt
Tặng
nhau
nhé
tim
nghe
hồn
nhiên
Schenken
wir
es
uns,
damit
das
Herz
unschuldig
lauscht
Để
quên
hết
khó
khăn
chi
lìa
Um
alle
Schwierigkeiten
der
Trennung
zu
vergessen
Bình
yên
một
thoáng
cho
tim
mềm
Frieden
für
einen
Moment,
damit
mein
Herz
weich
wird
Bình
yên
ta
vào
đêm
Frieden,
wir
treten
in
die
Nacht
ein
Bình
yên
để
đóa
hoa
ra
chào
Frieden,
damit
die
Blume
grüßt
Bình
yên
để
trăng
cao
Frieden,
damit
der
Mond
hoch
steht
Bình
yên
để
sóng
nâng
niu
bờ
Frieden,
damit
die
Wellen
das
Ufer
zärtlich
liebkosen
Bình
yên
không
ngờ
Frieden,
unerwartet
Lòng
ta
se
sẽ
câu
kinh
bình
yên
Mein
Herz
flüstert
leise
das
Gebet
des
Friedens
Bình
yên
để
gió
đưa
em
về
Frieden,
damit
der
Wind
dich
heimbringt
Bình
yên
ta
chờ
nghe
Frieden,
ich
warte
zu
hören
Chờ
nghe
tình
vỗ
lên
tim
mình
Warte
zu
hören,
wie
die
Liebe
an
mein
Herz
klopft
Chờ
nghe
tình
lung
linh
Warte
zu
hören,
wie
die
Liebe
schimmert
Bình
yên
để
nắng
soi
môi
thơm
Frieden,
damit
die
Sonne
deine
duftenden
Lippen
bescheint
Bình
yên
ta
mừng
Frieden,
ich
freue
mich
Mừng
em
đã
hết
đau
thương
về
đây
ấm
cúng
Freue
mich,
dass
du
allen
Schmerz
überwunden
hast
und
warm
hierher
zurückkehrst
Mừng
em
đã
biết
xót
thương
tình
yêu
Freue
mich,
dass
du
gelernt
hast,
die
Liebe
zu
schätzen
Như
từ
bao
la
ta
ra
đời
một
kiếp
nữa
Als
ob
wir
aus
der
Weite
in
ein
neues
Leben
geboren
werden
Như
từ
trong
nhau
lớn
lên,
khôn
lên
cùng
nhau
Als
ob
wir
ineinander
wachsen,
zusammen
weise
werden
Như
một
câu
hát
ứa
ra
từ
tim
Wie
ein
Lied,
das
aus
dem
Herzen
quillt
Tặng
nhau
nhé
tim
nghe
hồn
nhiên
Schenken
wir
es
uns,
damit
das
Herz
unschuldig
lauscht
Để
quên
hết
khó
khăn
chi
lìa
Um
alle
Schwierigkeiten
der
Trennung
zu
vergessen
Bình
yên
một
thoáng
cho
tim
em
Frieden
für
einen
Moment
für
dein
Herz
Bình
yên
ta
vào
đêm
Frieden,
wir
treten
in
die
Nacht
ein
Bình
yên
để
đóa
hoa
ra
chào
Frieden,
damit
die
Blume
grüßt
Bình
yên
để
trăng
cao
Frieden,
damit
der
Mond
hoch
steht
Bình
yên
để
sóng
nâng
niu
bờ
Frieden,
damit
die
Wellen
das
Ufer
zärtlich
liebkosen
Bình
yên
không
ngờ
Frieden,
unerwartet
Mừng
em
đã
hết
đau
thương
về
đây
ấm
cúng
Freue
mich,
dass
du
allen
Schmerz
überwunden
hast
und
warm
hierher
zurückkehrst
Mừng
em
đã
biết
xót
thương
tình
yêu
Freue
mich,
dass
du
gelernt
hast,
die
Liebe
zu
schätzen
Mừng
em
ta
hát
đầy
hơn
xưa
Dir
zu
Ehren
singe
ich
voller
als
je
zuvor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baoquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.