Текст и перевод песни Trịnh Đình Quang - Gửi Tình Yêu Nhỏ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gửi Tình Yêu Nhỏ
Sending Love
Đêm
dài
lê
thê
lạnh
lẽo
quá
Such
a
cold,
lonely
night
Một
mình
bước
lang
thang
đi
về
nơi
đâu.
Walking
alone,
aimlessly
wandering.
Không
thể
dừng
I
cannot
stop
Không
thể
buông
I
cannot
let
go
Không
thể
cứ
mãi
lặng
im
I
cannot
keep
being
silent
Anh
còn
tương
lai
còn
mái
ấm
I
have
a
future,
a
home
Còn
người
con
gái
đã
hy
sinh
vì
anh
And
a
woman
who
sacrificed
for
me
Anh
phải
sống
chính
là
anh
I
must
live
as
myself
Mặc
dù
thâm
tâm
anh
dù
rất
thương
em!
Even
though
I
love
you
dearly!
Em
không
làm
sai
điều
gì
để
phải
thế
này
You
did
nothing
wrong
to
deserve
this
Hãy
trách
anh
đi,
anh
đã
làm
mọi
chuyện
tan
vỡ.
Blame
me,
for
I
shattered
everything.
Hãy
quên
anh
đi
anh
mới
thấy
an
lòng
Forget
me,
and
I
will
feel
at
ease
Dù
phải
đau
đớn
nhưng
sẽ
qua
thôi
mà
Even
though
it
will
be
painful,
it
will
pass
Có
những
điều
tưởng
chừng
không
dễ
đổi
thay
There
are
things
that
seem
unchangeable
Nhưng
phải
thay
đổi
để
tất
cả
cùng
hạnh
phúc
But
they
must
change
for
everyone's
happiness
Hãy
quên
anh
đi
anh
mới
thấy
an
lòng
Forget
me,
and
I
will
feel
at
ease
Đằng
sau
vai
anh
là
đôi
mắt
buồn
Behind
me,
your
eyes
are
filled
with
sorrow
Anh
phải
về
để
giữ
lại
tình
yêu
ấy
I
must
return
to
keep
that
love
Tình
yêu
lớn
nhất
mà
anh
đã
vô
tâm.
The
greatest
love
that
I
have
neglected.
Thôi
mình
chia
tay,
dù
đau
lắm
It's
over
between
us,
though
it
hurts
so
much
Dù
như
những
mũi
dao
đâm
xuyên
vào
tâm
can
It's
like
daggers
piercing
my
heart
Anh
chấp
nhận
I
accept
it
Không
ân
hận.
Without
regret.
Anh
chỉ
mong
em
hãy
cố
gắng
vượt
qua
có
được
không?
I
only
ask
that
you
try
to
overcome
this,
can
you?
Mặc
dù
thâm
tâm
anh
dù
rất
thương
em!
Even
though
I
love
you
dearly!
Em
đâu
làm
sai...
You
did
nothing
wrong...
Hãy
trách
anh
đi,
anh
đã
làm
mọi
chuyện
tan
vỡ.
Blame
me,
for
I
shattered
everything.
Hãy
quên
anh
đi
anh
mới
thấy
an
lòng
Forget
me,
and
I
will
feel
at
ease
Dù
phải
đau
đớn
nhưng
sẽ
qua
thôi
mà
Even
though
it
will
be
painful,
it
will
pass
Có
những
điều
tưởng
chừng
không
dễ
đổi
thay
There
are
things
that
seem
unchangeable
Nhưng
phải
thay
đổi
để
tất
cả
được
hạnh
phúc
But
they
must
change
for
everyone's
happiness
Hãy
quên
anh
đi
anh
mới
thấy
an
lòng
Forget
me,
and
I
will
feel
at
ease
Đằng
sau
vai
anh
là
đôi
mắt
buồn
Behind
me,
your
eyes
are
filled
with
sorrow
Anh
phải
về
để
giữ
lại
tình
yêu
ấy,
I
must
return
to
keep
that
love
Tình
yêu
lớn
nhất
mà
anh
đã
vô
tâm.
The
greatest
love
that
I
have
neglected.
Đôi
mắt
ấy
đã
vì
anh
đã
vì
nhiều
điều
mà
mất
đi
sự
hồn
nhiên
Those
eyes
lost
their
innocence
because
of
me,
because
of
many
things
Mọi
lừa
dối,
đâu
thể
chỉ
nói
xin
lỗi...
All
the
lies,
how
can
I
simply
apologize...
Hãy
quên
anh
đi
anh
mới
thấy
an
lòng
Forget
me,
and
I
will
feel
at
ease
Dù
phải
đau
đớn
nhưng
sẽ
qua
thôi
mà
Even
though
it
will
be
painful,
it
will
pass
Có
những
điều
tưởng
chừng
không
dễ
đổi
thay
There
are
things
that
seem
unchangeable
Nhưng
phải
thay
đổi
But
they
must
change
Phải
thay
đổi
They
must
change
Hãy
quên
anh
đi
anh
mới
thấy
an
lòng
Forget
me,
and
I
will
feel
at
ease
Đằng
sau
vai
anh
là
đôi
mắt
buồn
Behind
me,
your
eyes
are
filled
with
sorrow
Anh
phải
về
để
giữ
lại
tình
yêu
ấy
I
must
return
to
keep
that
love
Tình
yêu
lớn
nhất
mà
anh
đã
vô
tâm.
The
greatest
love
that
I
have
neglected.
Anh
về
đây
nhé,
về
với
tình
yêu
lớn
nhất
I
will
return
to
my
greatest
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangtrinh Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.