Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
tu
m'consoles
What
are
you
comforting
me
for
Nan,
je
vais
bien
No,
I'm
fine
J'suis
juste
en
phase
seul
dans
un
coin
I'm
just
in
my
own
corner
J'repense
à
tout,
j'repense
à
rien
Thinking
about
everything,
thinking
about
nothing
Pendant
qu'la
fête
bat
son
plein
While
the
party's
in
full
swing
Il
est
3h,
le
son
est
fly
It's
3am,
the
music's
flyin'
Les
gens
sont
high
The
people
are
high
L'nigga
est
die
(heeey)
The
n***a's
die
(heeey)
Perdu
dans
les
pensées
de
quelqu'un
d'autre
Lost
in
someone
else's
thoughts
J'ai
juste
l'impression
qu'j'pars
I
just
feel
like
I'm
leaving
J'irai
danser
plus
tard
I'll
go
dance
later
J'aimerais
me
recueillir
I'd
like
to
collect
myself
Et
pourquoi
pas
prier
And
why
not
pray
J'partirai
si
j'en
ai
marre
I'll
leave
if
I
get
tired
of
it
Même
si
j'peux
plus
bouger
mon
corps
Even
if
I
can't
move
my
body
anymore
J'aimerais
le
ressentir
I'd
like
to
feel
it
Et
arrêter
de
nier
And
stop
denying
T'aimerais
être
celle
dont
je
parle
quand
j'suis
bourré
You'd
like
to
be
the
one
I
talk
about
when
I'm
drunk
Celle
qui
me
rappelle
que
c'est
dangereux
de
jouer
The
one
who
reminds
me
that
it's
dangerous
to
play
Celle
dont
les
larmes
ont
fini
par
couler
pour
nous
deux
The
one
whose
tears
have
finally
flowed
for
both
of
us
Celle
dont
je
ne
peux
pas
effacer
le
souvenir
The
one
whose
memory
I
can't
erase
T'aimerais
être
celle
dont
je
parle
quand
j'suis
bourré
You'd
like
to
be
the
one
I
talk
about
when
I'm
drunk
Celle
qui
me
rappelle
que
c'est
dangereux
de
jouer
The
one
who
reminds
me
that
it's
dangerous
to
play
Celle
dont
les
larmes
ont
fini
par
couler
pour
nous
deux
The
one
whose
tears
have
finally
flowed
for
both
of
us
Celle
dont
je
ne
peux
pas
effacer
le
souvenir
The
one
whose
memory
I
can't
erase
T'aimerais
être
celle
(aaAhhh)
You'd
like
to
be
the
one
(aaAhhh)
T'aimerais
être
celle
(Aaahh)
You'd
like
to
be
the
one
(Aaahh)
Tu
aimerais
être
celle
(Aehh)
You
would
like
to
be
the
one
(Aehh)
T'aimerais
être
celle,
celle,
celle
You'd
like
to
be
the
one,
the
one,
the
one
Et
on
divague
autour
d'un
verre
And
we're
rambling
over
a
drink
Est
c'que
tu
sais
qu'c'est
éphémère
Do
you
know
that
it's
ephemeral
Le
lendemain
tu
te
réveilles
The
next
day
you
wake
up
Et
tu
te
dis
qu'tout
est
fini
And
you
tell
yourself
that
it's
over
C'est
juste
une
soirée
pleine
de
monde
It's
just
an
evening
full
of
people
Un
être
vous
manque
et
c'est
le
drame
You
miss
a
single
being
and
it's
a
drama
C'est
le
vide
qui
nous
comble
It's
the
void
that
fills
us
Quand
l'orage
se
montre
et
gronde
When
the
storm
shows
up
and
rumbles
J'ai
juste
l'impression
que
j'pars
I
just
feel
like
I'm
leaving
J'irai
danser
plus
tard
I'll
go
dance
later
J'aimerais
me
recueillir
I'd
like
to
collect
myself
Et
pourquoi
pas
prier
And
why
not
pray
J'partirai
si
j'en
ai
marre
I'll
leave
if
I
get
tired
of
it
Même
si
j'peux
plus
bouger
mon
corps
Even
if
I
can't
move
my
body
anymore
J'aimerais
le
ressentir
I'd
like
to
feel
it
Et
arrêter
de
nier.
And
stop
denying
Tu
aimerais
être
celle
dont
je
parle
quand
j'suis
bourré
You'd
like
to
be
the
one
I
talk
about
when
I'm
drunk
Celle
qui
me
rappelle
que
c'est
dangereux
de
jouer
The
one
who
reminds
me
that
it's
dangerous
to
play
Celle
dont
les
larmes
ont
fini
par
couler
pour
nous
deux
The
one
whose
tears
have
finally
flowed
for
both
of
us
Celle
dont
je
ne
peux
pas
effacer
le
souvenir.
The
one
whose
memory
I
can't
erase
T'aimerais
être
celle,
ouai
ouai
celle
You'd
like
to
be
the
one,
yeah
yeah
the
one
T'aimerais
être
celle,
oh
ouais
ouais
celle
You'd
like
to
be
the
one,
oh
yeah
yeah
the
one
Tu
aimerais
être
celle
You
would
like
to
be
the
one
T'aimerais
être
. celle
You'd
like
to
be
. the
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Karma.
дата релиза
16-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.