Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
cette
vie
que
l'on
mènera
There's
this
life
that
we'll
lead
Silencieux
sont
mes
combats
Silent
are
my
fights
Solitaire
moins
asociable
Lonely
but
not
antisocial
Soit
tu
m'aimes
soit
tu
m'aimes
pas
You
either
love
me
or
you
don't
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
Cette
nuit
je
serai
absent
Tonight
I'll
be
absent
Je
préfère
écrire
des
textes
I
prefer
to
write
lyrics
Elle
m'dit
que
y'a
pas
ses
parents
She
tells
me
that
her
parents
aren't
home
Elle
m'appelle
pour
du
sexe
She
calls
me
for
sex
J'ai
plus
le
time
pour
ses
conneries
I
don't
have
time
for
that
nonsense
anymore
Faut
que
j'optimise
mes
nuits
I
have
to
optimize
my
nights
Pour
la
daronne
d'amonueil
For
my
mother
De
la
gloire
pour
la
famille
For
glory
for
the
family
J'ai
pas
le
temps,
j'ai
pas
le
temps
I
don't
have
time,
I
don't
have
time
Je
dois
m'en
aller,
m'en
aller
I
have
to
go,
to
go
J'ai
pas
la
conscience
tranquille
My
conscience
is
not
clear
Même
mes
semblables
sont
en
sécurité
Even
my
fellow
men
are
safe
Mais
bon
je
m'en
fous,
de
pas
mal
de
choses
But
hey,
I
don't
care
about
a
lot
of
things
Je
me
concentre
que
sur
l'essentiel
I
only
focus
on
what's
essential
C'est
l'essence
même
de
cette
cause
That's
the
essence
of
this
cause
On
sait
que
demain
sera
mieux
que
la
veille
We
know
that
tomorrow
will
be
better
than
yesterday
Tu
le
sais,
tu
le
sais,
tu
le
sais
hey
hey
yeah
You
know
it,
you
know
it,
you
know
it
hey
hey
yeah
C'est
cette
vie
que
l'on
mènera
It's
this
life
that
we'll
lead
Silencieux
sont
mes
combats
Silent
are
my
fights
Solitaire
moins
asociable
Lonely
but
not
antisocial
Soit
tu
m'aimes
soit
tu
m'aimes
pas
You
either
love
me
or
you
don't
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
C'est
cette
vie
que
l'on
mènera
It's
this
life
that
we'll
lead
Silencieux
comme
un
cobra
Silent
like
a
cobra
Solitaire
moins
asociable
Lonely
but
not
antisocial
Y'a
que
Dieu
qui
me
jugera
Only
God
will
judge
me
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
Vas-y
viens
on
se
la
donne
Come
on,
let's
have
some
fun
Vas-y
viens
j'ai
la
pêche
Come
on,
I'm
feeling
good
J'pourrais
me
sacrifier
pour
mon
frere
I
could
sacrifice
myself
for
my
brother
Et
pour
tous
ceux
qui
me
sont
chers
And
for
all
those
who
are
dear
to
me
J'ai
cherché
dans
ma
tristesse
I
searched
in
my
sadness
Et
j'ai
trouvé
du
flow
And
I
found
some
flow
Ça
lui
plaît
quand
je
la
caresse
She
likes
it
when
I
caress
her
Et
l'inspi
coule
à
flot
And
the
inspiration
flows
freely
Bah
vas
y
viens
on
se
la
donne
Come
on,
let's
have
some
fun
Vas
y
viens
j'ai
la
pêche
Come
on,
I'm
feeling
good
J'pourrais
me
sacrifier
pour
mon
frère
I
could
sacrifice
myself
for
my
brother
Et
pour
tous
ceux
qui
me
sont
chers
And
for
all
those
who
are
dear
to
me
J'ai
cherché
dans
ma
tristesse
I
searched
in
my
sadness
Et
j'ai
trouvé
du
flow
And
I
found
some
flow
Ça
lui
plaît
quand
je
la
caresse
She
likes
it
when
I
caress
her
Et
l'instru
coule
à
flot
And
the
beat
flows
freely
C'est
cette
vie
que
l'on
mènera
It's
this
life
that
we'll
lead
Silencieux
sont
mes
combats
Silent
are
my
fights
Solitaire
moins
asociable
Lonely
but
not
antisocial
Soit
tu
m'aimes
soit
tu
m'aimes
pas
You
either
love
me
or
you
don't
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
C'est
cette
vie
que
l'on
mènera
It's
this
life
that
we'll
lead
Silencieux
comme
un
cobra
Silent
like
a
cobra
Solitaire
moins
asociable
Lonely
but
not
antisocial
Y'a
que
Dieu
qui
me
jugera
Only
God
will
judge
me
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
J'suis
comme
ça
I'm
like
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pil Grim
Альбом
Nous
дата релиза
14-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.