Текст и перевод песни Tsh Sudaca - Un Abrazo Mas
Un Abrazo Mas
One More Hug
Otra
tarde
de
esas
y
yo
volviendo
Another
evening
like
this
and
I'm
going
back
Recorriendo
entre
las
fotos
y
la
casa
esos
recuerdos
Browsing
through
photos
and
the
house
those
memories
De
niño
entre
tus
brazos
conociendo
el
universo
As
a
child,
in
your
arms,
discovering
the
universe
Era
tu
pelo
rojo
ese
[sol?]
de
mi
comienzo
Your
red
hair
was
[the
sun?]
of
my
beginnings
En
tu
regazo
conocí
la
lucha,
el
sufrimiento
On
your
lap,
I
learned
about
struggle,
suffering
Mamá
no
quiere
que
llore,
eso
lo
entiendo
Mom,
please
don't
ask
me
to
cry,
I
understand
Siempre
tuve
entre
sus
brazos
un
abrigo
en
el
infierno
I
always
had
your
arms
around
me,
a
shelter
in
hell
Fue
con
trabajo
duro
el
mayor
de
los
ejemplos
It
was
hard
work,
the
greatest
of
examples
Te
vi
pasar
las
noches,
te
vi
pasar
los
días
I
saw
you
through
the
nights,
I
saw
you
through
the
days
En
esa
máquina
cosías
mi
alegría
On
that
machine,
you
sewed
my
happiness
Uniendo
esas
telas
que
hoy
llenan
mi
poesía
Joining
those
fabrics
that
now
fill
my
poetry
Hoy
le
pregunto
a
Dios:
"¿y
si
estuvieras
qué
sería?"
Today
I
ask
God:
"If
you
were
here,
what
would
it
be
like?"
Solo
un
abrazo
más,
solo
un
abrazo
más
Just
one
more
hug,
just
one
more
hug
Y
si
estuvieras
solo
quiero,
solo
un
abrazo
más
And
if
you
were
here,
I
just
want
one
more
hug
Y
si
el
dinero
lo
pagara,
es
un
abrazo
más
And
if
money
could
buy
it,
it's
one
more
hug
Es
lo
que
quiero
y
no
tengo,
es
un
abrazo
más
It's
what
I
want
and
don't
have,
it's
one
more
hug
Solo
un
abrazo
más,
solo
un
abrazo
más
Just
one
more
hug,
just
one
more
hug
Y
si
estuvieras
solo
quiero,
solo
un
abrazo
más
And
if
you
were
here,
I
just
want
one
more
hug
Y
si
el
dinero
lo
pagara,
es
un
abrazo
más
And
if
money
could
buy
it,
it's
one
more
hug
Es
lo
que
quiero
y
no
tengo,
es
un
abrazo
más
It's
what
I
want
and
don't
have,
it's
one
more
hug
Ah,
recuerdo
esos
ojos
verdes,
esos
consejos:
Oh,
I
remember
those
green
eyes,
that
advice:
"Respira
firme
hijo
y
no
vivas
de
miedo
"Take
a
deep
breath,
son,
and
don't
live
in
fear
Atrás
no
hay
un
pasado
y
el
presente
es
lo
que
vemos
There
is
no
past
behind
us,
and
the
present
is
what
we
see
Jamás
desistas,
tu
puedes
y
eso
lo
sabemos"
Never
give
up,
you
can
do
it,
and
we
know
it"
Mi
superhéroe
abandona
la
misión
y
no
lo
entiendo
My
superhero
leaves
the
mission
and
I
don't
understand
A
sus
47
el
cáncer
cambió
todo
el
juego
At
47,
cancer
changed
the
whole
game
Es
un
espacio
gigante
que
ya
no
lleno
It's
a
giant
space
I
can
no
longer
fill
Ni
con
arena,
ni
llorando
océanos
Not
with
sand,
not
with
crying
oceans
¿Cómo
explicarle
a
mi
hermana
que
ya
no
vienes?
How
can
I
explain
to
my
sister
that
you're
not
coming
anymore?
¿Cómo
decirle:
"camina
y
sigue
fuerte"?
How
can
I
tell
her:
"Keep
walking
and
stay
strong"?
Si
a
mis
veintitantos,
caminando
el
corazón
me
duele
If
in
my
twenties,
my
heart
hurts
from
walking
Si
eras
tu
la
guerrera
que
siempre
puede
If
you
were
the
warrior
who
could
always
do
it
Tuve
conversaciones
con
Dios
y
discutimos
I
had
conversations
with
God
and
we
argued
Le
dije:
"Quiero
que
vuelvas
cuando
tenga
hijos"
I
said:
"I
want
you
back
when
I
have
kids"
Me
dijo:
"Eso
no
es
posible,
ya
lo
convenimos
He
said:
"That's
not
possible,
we've
already
agreed
Recuerda
sus
palabras
y
sigue
tu
camino"
Remember
her
words
and
keep
going"
Ah,
aquí
yo
sigo
mi
camino
Oh,
here
I
go,
my
path
Ah,
aquí
yo
sigo
mi
camino,
mamá
Oh,
here
I
go,
my
path,
Mom
(Tu
sabes
bien...?)
Ahí
seguimos
(You
know
well...?)
There
we
go
Solo
un
abrazo
más,
solo
un
abrazo
más
Just
one
more
hug,
just
one
more
hug
Y
si
estuvieras
solo
quiero,
solo
un
abrazo
más
And
if
you
were
here,
I
just
want
one
more
hug
Y
si
el
dinero
lo
pagara,
es
un
abrazo
más
And
if
money
could
buy
it,
it's
one
more
hug
Es
lo
que
quiero
y
no
tengo,
es
un
abrazo
más
It's
what
I
want
and
don't
have,
it's
one
more
hug
Solo
un
abrazo
más,
solo
un
abrazo
más
Just
one
more
hug,
just
one
more
hug
Y
si
estuvieras
solo
quiero,
solo
un
abrazo
más
And
if
you
were
here,
I
just
want
one
more
hug
Y
si
el
dinero
lo
pagara,
es
un
abrazo
más
And
if
money
could
buy
it,
it's
one
more
hug
Es
lo
que
quiero
y
no
tengo,
es
un
abrazo
más
It's
what
I
want
and
don't
have,
it's
one
more
hug
Ah,
solo
un
abrazo
(Solo
uno)
Oh,
just
one
hug
(Just
one)
Tan
solo
el
último
(Checkin')
Just
one
last
one
(Checking')
Te
extraño
(Te
extraño)
I
miss
you
(I
miss
you)
Aún
duele
(Bastante)
It
still
hurts
(A
lot)
Aquí
seguimos,
mamá
(Checkín'...)
We
still
here,
Mom
(Checking...)
Solo
un
abrazo
más
(Más...)
Just
one
more
hug
(More...)
Tan
solo
uno
(Descansa)
Just
one
(Rest)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.