Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Ur Feelings
In Deinen Gefühlen
I
know
you
want
to
steal
my
shine,
so
I
brought
my
self
a
gun
Ich
weiß,
du
willst
meinen
Glanz
stehlen,
also
habe
ich
mir
eine
Waffe
besorgt
So
N-
when
you
see
this
9,
you
better
run
forest
run
Also
Schlampe,
wenn
du
diese
Neun
siehst,
rennst
du
besser,
Forrest,
renn
Cuz
I
been
steady
on
my
grind,
trying
to
make
this
gwualla
Denn
ich
bin
ständig
am
Malochen
und
versuche,
diese
Kohle
zu
machen
So
if
you
ain't
talking
dollar
signs
Also,
wenn
du
nicht
über
Dollarzeichen
sprichst
Hoe,
shut
the
F-
up
Schlampe,
halt
die
Fresse
Uhu,
ok,
what's
up,
shut
up
Uhu,
ok,
was
geht,
halt
die
Klappe
Sleek
want
the
bread
and
the
butter,
loot,
and
the
guwap
Sleek
will
das
Brot
und
die
Butter,
Beute
und
das
Geld
Did
I
stutter
Habe
ich
gestottert
You
ain't
bout
the
gwap,
N-
dismissed
Du
bist
nicht
hinter
dem
Geld
her,
Schlampe,
abgelehnt
Know
the
motto,
get
money
F-
B-
Kennst
das
Motto,
Geld
machen,
Fick
Schlampen
Seen
N-
switch
lanes,
no
stick
shift
Habe
Schlampen
gesehen,
die
die
Spur
wechseln,
ohne
Schaltknüppel
So
I
murder
everything
moving,
F-
a
hit
list
Also
bringe
ich
alles
um,
was
sich
bewegt,
Scheiß
auf
eine
Abschussliste
(Rah,
rah,
rah,
rah)
(Rah,
rah,
rah,
rah)
Guess
jeans,
but
you
know
who
in
them
Guess
Jeans,
aber
du
weißt,
wer
drin
steckt
Tool
with
him,
kill
a
hitta
and
the
N-
who
sent
him
Knarre
dabei,
töte
einen
Hitter
und
die
Schlampe,
die
ihn
geschickt
hat
N-
want
to
test,
keep
a
number
2 with
him,
Schlampe
will
testen,
habe
eine
Nummer
2 dabei,
Ooooo
kill'um
Ooooo,
bring
ihn
um
Few
women,
and
a
couple
jewels
with
him
Ein
paar
Frauen
und
ein
paar
Juwelen
dabei
Got
you
in
your
feelings,
but
F-
how
you
feel
Ich
habe
dich
in
deinen
Gefühlen,
aber
scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst
My
mama
need
ceilings,
my
son
need
a
meal
Meine
Mama
braucht
Decken,
mein
Sohn
braucht
eine
Mahlzeit
I
hope
that
you
pray,
cuz
them
predators
kill
Ich
hoffe,
dass
du
betest,
denn
diese
Raubtiere
töten
Gripping
Tommy
no
hill,
for
the
love
of
the
bill
Greife
nach
Tommy,
kein
Hügel,
für
die
Liebe
zum
Schein
I
just
dropped
the
ceiling,
got
you
in
your
feelings
Ich
habe
gerade
das
Dach
fallen
lassen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Paparazzi
filming,
got
you
in
your
feelings
Paparazzi
filmen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Your
B-
catching
feelings,
got
her
in
her
feelings
Deine
Schlampe
bekommt
Gefühle,
hat
sie
in
ihren
Gefühlen
But
i
just
want
the
million's,
F-
how
she
is
feeling
Aber
ich
will
nur
die
Millionen,
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlt
Got
you
in
your
feeling,
got
you
in
your
feeling
Habe
dich
in
deinen
Gefühlen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Got
these
N-
in
they
feelings
Habe
diese
Schlampen
in
ihren
Gefühlen
Got
you
in
your
feeling,
got
you
in
your
feeling
Habe
dich
in
deinen
Gefühlen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Got
these
B-
in
their
feelings
Habe
diese
Schlampen
in
ihren
Gefühlen
N-
we
made
it,
so
these
N-
hate
it
Schlampe,
wir
haben
es
geschafft,
also
hassen
diese
Schlampen
es
Cuz
I'm
on
top,
cuz
of
the
watch
Weil
ich
oben
bin,
wegen
der
Uhr
Cuz
of
the
pot,
get
me
an
apron
Wegen
des
Topfes,
gib
mir
eine
Schürze
Whipping
the
base,
whipping,
whipping
the
base
Schlage
die
Base,
schlage,
schlage
die
Base
Treating
the
booth
like
the
trap,
audio
crack
Behandle
die
Kabine
wie
die
Falle,
Audio-Crack
Fiends
selling
clothes
off
they
back
Junkies
verkaufen
ihre
Kleidung
vom
Leib
You
N-
can
not
hold
me
back
Ihr
Schlampen
könnt
mich
nicht
aufhalten
Whipping
the
chevy,
whiping,
whipping
the
chevy
Schlage
den
Chevy,
schlage,
schlage
den
Chevy
I
flooded
the
streets,
they
say
I
broke
the
levy
Ich
habe
die
Straßen
überflutet,
sie
sagen,
ich
habe
den
Damm
gebrochen
I
came
for
the
fetti,
the
killer's
is
young,
but
they
ready
Ich
kam
für
die
Knete,
die
Killer
sind
jung,
aber
sie
sind
bereit
Glock
in
the
closet
R.
Kelly
Glock
im
Schrank
R.
Kelly
Packing
the
mac
in
the
back
of
the
lac
Packe
das
Mac
in
den
Kofferraum
des
Lac
Strapped
with
the
gat,
make
you
N-
take
naps
Bewaffnet
mit
der
Gat,
bringe
euch
Schlampen
zum
Schlafen
Rack
after
rack,
getting
gwap
by
the
stack
Kohle
um
Kohle,
bekomme
Geld
im
Stapel
Call
nine
one
one,
cuz
them
Haitians
is
back
Ruf
neun
eins
eins
an,
denn
die
Haitianer
sind
zurück
I
just
dropped
the
ceiling,
got
you
in
your
feelings
Ich
habe
gerade
das
Dach
fallen
lassen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Paparazzi
filming,
got
you
in
your
feelings
Paparazzi
filmen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Your
B-
catching
feelings,
got
her
in
her
feelings
Deine
Schlampe
bekommt
Gefühle,
hat
sie
in
ihren
Gefühlen
But
i
just
want
the
million's,
F-
how
she
is
feeling
Aber
ich
will
nur
die
Millionen,
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlt
Got
you
in
your
feeling,
got
you
in
your
feeling
Habe
dich
in
deinen
Gefühlen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Got
these
N-
in
they
feelings
Habe
diese
Schlampen
in
ihren
Gefühlen
Got
you
in
your
feeling,
got
you
in
your
feeling
Habe
dich
in
deinen
Gefühlen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Got
these
B-
in
their
feelings
Habe
diese
Schlampen
in
ihren
Gefühlen
I
just
dropped
the
ceiling,
got
you
in
your
feelings
Ich
habe
gerade
das
Dach
fallen
lassen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Paparazzi
filming,
got
you
in
your
feelings
Paparazzi
filmen,
habe
dich
in
deinen
Gefühlen
Your
B-
catching
feelings,
got
her
in
her
feelings
Deine
Schlampe
bekommt
Gefühle,
hat
sie
in
ihren
Gefühlen
But
i
just
want
the
million's,
F-
how
she
is
feeling
Aber
ich
will
nur
die
Millionen,
Scheiß
drauf,
wie
sie
sich
fühlt
I
know
you
want
to
steal
my
shine,
so
I
brought
my
self
a
gun
Ich
weiß,
du
willst
meinen
Glanz
stehlen,
also
habe
ich
mir
eine
Waffe
besorgt
So
N-
when
you
see
this
9,
you
better
run
forest
run
Also
Schlampe,
wenn
du
diese
Neun
siehst,
rennst
du
besser,
Forrest,
renn
Cuz
I
been
steady
on
my
grind,
trying
to
make
this
gwualla
Denn
ich
bin
ständig
am
Malochen
und
versuche,
diese
Kohle
zu
machen
So
if
you
ain't
talking
dollar
signs
Also,
wenn
du
nicht
über
Dollarzeichen
sprichst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.