Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Want
Was Du Willst
What
you
B-
want
for
a
N-,
the
money
Was
willst
du,
Schlampe,
das
Geld?
The
love,
or
the
D-
Die
Liebe
oder
die
Drogen?
Came
through
just
to
stunt
on
you
N-
Kam
nur
vorbei,
um
dich
zu
beeindrucken,
Nigga.
It's
more
than
a
flick
on
the
wrist
Es
ist
mehr
als
nur
eine
Handbewegung.
She
tried
to
run
game
on
a
N-
Sie
hat
versucht,
einen
Nigga
reinzulegen,
B-
don't
you
know
tricks
are
for
kids
Schlampe,
weißt
du
nicht,
dass
Tricks
was
für
Kinder
sind?
I
been
On
the
hunt
for
you
N-
Ich
war
auf
der
Jagd
nach
dir,
Nigga.
You
can't
run
away
form
the
whip
Du
kannst
nicht
vor
der
Peitsche
weglaufen.
Came
through
in
a
Chevy,
all
black
Kam
in
einem
Chevy
an,
ganz
in
Schwarz.
Watch
me
whip
that
thing
like
I
stole
it
Sieh
zu,
wie
ich
das
Ding
fahre,
als
hätte
ich
es
gestohlen.
Run
the
town
in
4 flat,
said
she
wanna
kick
it
Beherrsche
die
Stadt
in
4 Sekunden,
sie
sagte,
sie
will
abhängen.
But
ain't
a
goalie
Aber
sie
ist
keine
Torhüterin.
But
that
A-
so
phat,
told
her
whip
that
thing
Aber
dieser
Arsch
ist
so
fett,
sagte
ihr,
sie
soll
das
Ding
bewegen
Like
a
pro,
yeah
Wie
ein
Profi,
yeah
Whip
it,
whip
it
Peitsch
es,
peitsch
es
Click
clack,
like
the
mac,
make
it
clap,
uh
Klick-Klack,
wie
die
Mac,
lass
es
klatschen,
uh
Shouts
out
to
the
Noya
Shoutout
an
Noya
Green
light
on
the
red
carpet
Grünes
Licht
auf
dem
roten
Teppich
All
black,
got
the
gat
from
the
black
market
Ganz
in
Schwarz,
hab
die
Knarre
vom
Schwarzmarkt
(Ra
ra
ra
ra)
(Ra
ra
ra
ra)
Bulls
eye,
you
a
red
target
Volltreffer,
du
bist
ein
rotes
Ziel
Keep
a
rocket
in
the
pocket,
swish,
James
Harden
Hab
eine
Rakete
in
der
Tasche,
swish,
James
Harden
I
been
on
the
run,
my
intent
was
murder
one
Ich
war
auf
der
Flucht,
meine
Absicht
war
Mord
ersten
Grades
Bullets
at
your
top,
under
possession
of
the
gun
Kugeln
auf
deinen
Kopf,
im
Besitz
der
Waffe
Hustle
where
the
sun
don't
shine,
for
the
funds
Hustle,
wo
die
Sonne
nicht
scheint,
für
das
Geld
Now
a
young
N-
shine,
cuz
I
was
up
before
the
sun
Jetzt
strahlt
eine
junge
Nigga,
weil
ich
vor
der
Sonne
auf
war
What
these
N-
want,
a
lady
or
freak
in
the
sheet's
Was
diese
Niggas
wollen,
eine
Lady
oder
einen
Freak
im
Bett?
I
been
grinding
all
month,
you
N-
ain't
F-
with
me
Ich
habe
den
ganzen
Monat
geschuftet,
ihr
Niggas
könnt
mir
nichts
anhaben.
I
swear
your
B-
is
too
weak
Ich
schwöre,
deine
Schlampe
ist
zu
schwach
You
could
catch
my
dust
in
the
two
seat
Du
könntest
meinen
Staub
im
Zweisitzer
fressen
You
done
F-
my
man,
he
ain't
know
your
name
Du
hast
mit
meinem
Mann
gefickt,
er
kannte
deinen
Namen
nicht.
But
he
mentioned
that
you
a
little
cute
freak
Aber
er
erwähnte,
dass
du
ein
kleiner,
süßer
Freak
bist
(Cute
freak)
(Süßer
Freak)
Now
they
switching
like
I
changed
on'um
Jetzt
wechseln
sie,
als
hätte
ich
mich
verändert.
Cuz
I
whip
it
like
a
Chevy
switching
lanes
on'um
Weil
ich
es
wie
ein
Chevy
peitsche,
der
die
Spur
wechselt.
We
ain't
the
same
woman
Wir
sind
nicht
dieselbe
Frau.
Why
he
F-
around
and
tatted
Holly's
name
on'um
Warum
hat
er
sich
Hollys
Namen
tätowieren
lassen?
Real
N-
shoes
don't
come
in
your
size
Echte
Nigga-Schuhe
passen
dir
nicht.
Fake
what
I
see
when
I
look
in
your
eyes
Ich
sehe
nur
Fälschung,
wenn
ich
dir
in
die
Augen
schaue.
Swerve
on
you
H-,
B-
you
better
recognize
Weiche
aus,
du
Schlampe,
Schlampe,
du
solltest
mich
besser
erkennen.
(B-
I'm
Holly)
(Schlampe,
ich
bin
Holly)
Pull
up
on
the
Ave,
early
seven
forty
five
Fahr
auf
die
Avenue,
früh
um
sieben
Uhr
fünfundvierzig.
Serving
on
these
H-,
B-
you
better
recognize
Ich
bediene
diese
Schlampen,
Schlampe,
du
solltest
mich
besser
erkennen.
This
is
so
it
die,
they
won't
take
us
alive
Das
ist
so,
dass
sie
sterben,
sie
werden
uns
nicht
lebend
kriegen.
Got
the
lethal
weapon,
smith
and
Weston
Habe
die
tödliche
Waffe,
Smith
und
Wesson.
Shots
fired
Schüsse
abgefeuert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.