Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
燃えるような恋じゃないけど
Keine lodernde Liebe, aber...
いつの時もどんな時も僕を照らす光は君
In
jeder
Zeit,
in
jeder
Situation,
bist
du
das
Licht,
das
mich
erleuchtet.
君と僕との間
見えない時間が
Zwischen
dir
und
mir,
unsichtbare
Zeit.
流れていても仕方ない
気ままな二人が
Es
ist
unvermeidlich,
dass
sie
vergeht.
Wir
zwei
sind
sorglos.
それでも一緒にいられるのは
同じ温度でいるから
Dass
wir
trotzdem
zusammen
sein
können,
liegt
daran,
dass
wir
die
gleiche
Wärme
haben.
口先だけの言葉よりも触れてみればわかることだよ
Mehr
als
leere
Worte,
spürst
du
es,
wenn
wir
uns
berühren.
燃えるような恋じゃなくてもいいと思うこの頃
Ich
denke
in
letzter
Zeit,
es
muss
keine
lodernde
Liebe
sein.
心の隅に咲いた
青い忘れな草
In
der
Ecke
meines
Herzens
blühte
ein
blaues
Vergissmeinnicht.
すれ違っているわけじゃない
少し淋しいだけ
Es
ist
nicht
so,
dass
wir
aneinander
vorbeireden,
nur
ein
wenig
einsam.
互いを求めすぎることのない
またひとつの恋の形
Wir
verlangen
nicht
zu
viel
voneinander,
eine
andere
Form
der
Liebe.
隙間だらけの音符だけど同じ音を奏でているよ
Die
Noten
sind
voller
Lücken,
aber
wir
spielen
den
gleichen
Klang.
燃えるような恋じゃないけど僕の特別な人
Es
ist
keine
lodernde
Liebe,
aber
du
bist
mein
besonderer
Mensch.
さあ手を繋ごう
Komm,
lass
uns
Hände
halten.
心はきっと
誰よりもずっと
Unsere
Herzen
sind
sicherlich,
näher
als
bei
jedem
anderen.
そばにいるんだよ
Wir
sind
an
deiner
Seite.
いつの時もどんな時も僕を照らす光は君
In
jeder
Zeit,
in
jeder
Situation,
bist
du
das
Licht,
das
mich
erleuchtet.
この心では感じていても形にできないもの
Auch
wenn
ich
es
in
meinem
Herzen
fühle,
kann
ich
es
nicht
in
Worte
fassen.
隙間だらけの音符だけど同じ音が聴こえているよ
Die
Noten
sind
voller
Lücken,
aber
ich
höre
den
gleichen
Klang.
燃えるような恋じゃないけど僕の特別な人
Es
ist
keine
lodernde
Liebe,
aber
du
bist
mein
besonderer
Mensch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi Akino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.