Tt17 - Once Upon A Time In 2018 - перевод текста песни на немецкий

Once Upon A Time In 2018 - Tt17перевод на немецкий




Once Upon A Time In 2018
Es war einmal im Jahr 2018
Once upon a time in 2018
Es war einmal im Jahr 2018
I had this one class, 3rd period Spanish
Ich hatte da eine Klasse, Spanisch in der dritten Stunde
I had one person there for me, Daniel Zaragoza
Ich hatte eine Person, die für mich da war, Daniel Zaragoza
One person there for me
Eine Person, die für mich da war
Everyone else? I got bullied as a sophomore
Alle anderen? Ich wurde als Zehntklässler gemobbt
I got bullied like
Ich wurde gemobbt, so richtig
Wow
Wow
I had one person there for me
Ich hatte eine Person, die für mich da war
He's actually right here to my right, right now
Er ist tatsächlich gerade hier zu meiner Rechten, genau jetzt
Still there for me
Immer noch für mich da
I don't know
Ich weiß nicht
This is my story from 2018
Das ist meine Geschichte von 2018
Appreciate the love now
Ich schätze die Liebe jetzt
I've been up lately
Ich war in letzter Zeit wach
Thinkin', my life's crazy
Denke nach, mein Leben ist verrückt
Thinkin', what made me?
Denke darüber nach, was mich ausmacht
What made me?
Was mich ausmacht
Yeah
Ja
What made me wanna go down and go and crawl and die?
Was hat mich dazu gebracht, mich so schlecht zu fühlen, kriechen und sterben zu wollen?
What made me feel disgusted when I look at my own eyes?
Was hat mich dazu gebracht, mich angeekelt zu fühlen, wenn ich in meine eigenen Augen schaue?
What made me talk to people and I feel the need to bribe?
Was hat mich dazu gebracht, mit Leuten zu reden und das Gefühl zu haben, sie bestechen zu müssen?
What made me wanna lay down and re-do my whole life?
Was hat mich dazu gebracht, mich hinlegen und mein ganzes Leben neu machen zu wollen?
I've been grindin' for a minute, and I still feel the same!
Ich habe mich eine Weile abgerackert, und ich fühle mich immer noch gleich!
I look into the mirror, and I feel so damn ashamed!
Ich schaue in den Spiegel, und ich schäme mich so sehr!
My head is so twisted from playin' all these games!
Mein Kopf ist so verdreht vom Spielen all dieser Spiele!
No hope remains
Keine Hoffnung bleibt
I'm so done with it all
Ich habe so genug von allem
I'm just waitin' for the day that a girl texts or calls
Ich warte nur auf den Tag, an dem ein Mädchen mir schreibt oder mich anruft
Tells me "I'm the one", she can be my bae for fall
Mir sagt, "Ich bin der Eine", sie kann mein Schatz für den Herbst sein
But by winter, she'll probably get sick of me
Aber im Winter wird sie wahrscheinlich genug von mir haben
Tell me that we're done, and I'll punch another wall
Sag mir, dass wir fertig sind, und ich werde gegen eine andere Wand schlagen
My mind's full of rage, yet, somedays, I'm peaceful
Mein Verstand ist voller Wut, aber an manchen Tagen bin ich friedlich
Some days, I like flowers, and others? I feel lethal
An manchen Tagen mag ich Blumen, und an anderen? Fühle ich mich tödlich
Maybe that's a little far, but so's my mental health
Vielleicht ist das ein bisschen weit hergeholt, aber meine psychische Gesundheit ist es auch
I wanna think I'm okay, but I think I need some help
Ich möchte denken, dass es mir gut geht, aber ich glaube, ich brauche etwas Hilfe
I wanna be an alpha, but I feel so insecure
Ich möchte ein Alpha sein, aber ich fühle mich so unsicher
Everything is gonna go away, I think I'm sure
Alles wird verschwinden, ich bin mir sicher
Some days I wanna quit, and, I just wan' leave earth
An manchen Tagen möchte ich aufgeben, und ich möchte einfach die Erde verlassen
5 months ago, I really knew my worth!
Vor 5 Monaten kannte ich meinen Wert wirklich!
And now I feel so empty! There ain't a time I did feel worse
Und jetzt fühle ich mich so leer! Es gab keine Zeit, in der ich mich schlechter fühlte
Any bad thoughts you had? I probably had them first!
Irgendwelche schlechten Gedanken, die du hattest? Ich hatte sie wahrscheinlich zuerst!
I can't look my Mom in her eye and tell her how I really feel
Ich kann meiner Mutter nicht in die Augen schauen und ihr sagen, wie ich mich wirklich fühle
It would change her thoughts on me
Es würde ihre Gedanken über mich verändern
I'm always tryin' to appeal
Ich versuche immer, zu gefallen
But, somedays I need, I need a person to love
Aber an manchen Tagen brauche ich, ich brauche eine Person, die ich lieben kann
God, if You hear me, can I please just see a dove?
Gott, wenn Du mich hörst, kann ich bitte einfach eine Taube sehen?
I just need a sign that won't make me go insane
Ich brauche nur ein Zeichen, das mich nicht verrückt macht
Because, how my life is goin', this pain ain't goin' away
Denn so wie mein Leben läuft, wird dieser Schmerz nicht verschwinden
I'm just havin' thoughts that "I just 'wan be dead again"
Ich habe nur Gedanken, dass "Ich einfach wieder tot sein will"
Or better yet, maybe I should rid these thoughts that in my head
Oder besser noch, vielleicht sollte ich diese Gedanken in meinem Kopf loswerden
"I wan' be dead"
"Ich will tot sein"
No! Then who will run the rap game up?
Nein! Wer wird dann das Rap-Spiel übernehmen?
It's my time up
Meine Zeit ist gekommen
Girls 'gon hear this and 'gon say wassup
Mädchen werden das hören und fragen, was los ist
I know sometimes I write and write and ramble on
Ich weiß, manchmal schreibe und schreibe ich und rede einfach drauflos
Maybe that's what happens when you wish your pain was gone
Vielleicht ist das, was passiert, wenn du dir wünschst, dein Schmerz wäre weg
Maybe that's what happens when attention's drawn
Vielleicht ist das, was passiert, wenn Aufmerksamkeit erregt wird
Towards every single step you take, all I do is wrong!
Auf jeden einzelnen Schritt, den du machst, alles, was ich tue, ist falsch!
All i do is wrong, and to be honest, I'm so sick of it
Alles, was ich tue, ist falsch, und um ehrlich zu sein, ich habe es so satt
I can't please anyone, swear to me, my life's ridiculous
Ich kann niemanden zufriedenstellen, schwöre mir, mein Leben ist lächerlich
Open up about my life? I swear, I never miss with this
Mich über mein Leben öffnen? Ich schwöre, ich liege damit nie falsch
Depression hit me hard again, are you even listenin'?
Die Depression hat mich wieder hart getroffen, hörst du überhaupt zu?
Are you even at this part of the track?
Bist du überhaupt an diesem Teil des Tracks?
Don't you ever wish you could go 5 years back?
Wünschst du dir nicht manchmal, du könntest 5 Jahre zurückgehen?
Don't you ever wish you could run away from pain, but be looked at the same?
Wünschst du dir nicht manchmal, du könntest vor dem Schmerz weglaufen, aber gleich angesehen werden?
And never feel the same?
Und dich nie gleich fühlen?
Don't you ever wake up, and realize who you're meant to be?
Wachst du nicht manchmal auf und erkennst, wer du sein sollst?
But, you're damaged mentally
Aber du bist psychisch geschädigt
I swear, these days are testin' me
Ich schwöre, diese Tage prüfen mich
I'm feelin' less of me
Ich fühle mich weniger wie ich selbst
And more of who I wanna be
Und mehr wie der, der ich sein möchte
Ironically, that person ain't who I am
Ironischerweise ist diese Person nicht, wer ich bin
Monopoly
Monopoly
Look at my songs, I'm lyrically great!
Schau dir meine Songs an, ich bin textlich großartig!
Look at my life, what is my fate?
Schau dir mein Leben an, was ist mein Schicksal?
Look at old pics, look at my face!
Schau dir alte Bilder an, schau dir mein Gesicht an!
I used to he happy, look at my face!
Ich war früher glücklich, schau dir mein Gesicht an!
Look at my face, and let's see if I'm happy!
Schau dir mein Gesicht an, und lass uns sehen, ob ich glücklich bin!
I wanna wake up and make a livin' in rappin'!
Ich möchte aufwachen und meinen Lebensunterhalt mit Rappen verdienen!
I'm not projectin'
Ich projiziere nicht
My life's just a mess and I wanna make it so my life's a blessin'!
Mein Leben ist einfach ein Chaos, und ich möchte es so machen, dass mein Leben ein Segen ist!
I wanna do a show, I wanna jump into the crowd
Ich möchte eine Show machen, ich möchte in die Menge springen
Maybe turn it up with the boys at Rolling Loud?
Vielleicht mit den Jungs bei Rolling Loud aufdrehen?
Wake up in Calabasas with a girl from the town?
In Calabasas aufwachen mit einem Mädchen aus der Stadt?
Highlights, the high life, I'm never goin' down!
Highlights, das High Life, ich werde nie untergehen!





Авторы: Travis Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.