Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once Upon A Time In 2018
Es war einmal im Jahr 2018
Once
upon
a
time
in
2018
Es
war
einmal
im
Jahr
2018
I
had
this
one
class,
3rd
period
Spanish
Ich
hatte
da
eine
Klasse,
Spanisch
in
der
dritten
Stunde
I
had
one
person
there
for
me,
Daniel
Zaragoza
Ich
hatte
eine
Person,
die
für
mich
da
war,
Daniel
Zaragoza
One
person
there
for
me
Eine
Person,
die
für
mich
da
war
Everyone
else?
I
got
bullied
as
a
sophomore
Alle
anderen?
Ich
wurde
als
Zehntklässler
gemobbt
I
got
bullied
like
Ich
wurde
gemobbt,
so
richtig
I
had
one
person
there
for
me
Ich
hatte
eine
Person,
die
für
mich
da
war
He's
actually
right
here
to
my
right,
right
now
Er
ist
tatsächlich
gerade
hier
zu
meiner
Rechten,
genau
jetzt
Still
there
for
me
Immer
noch
für
mich
da
I
don't
know
Ich
weiß
nicht
This
is
my
story
from
2018
Das
ist
meine
Geschichte
von
2018
Appreciate
the
love
now
Ich
schätze
die
Liebe
jetzt
I've
been
up
lately
Ich
war
in
letzter
Zeit
wach
Thinkin',
my
life's
crazy
Denke
nach,
mein
Leben
ist
verrückt
Thinkin',
what
made
me?
Denke
darüber
nach,
was
mich
ausmacht
What
made
me?
Was
mich
ausmacht
What
made
me
wanna
go
down
and
go
and
crawl
and
die?
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
mich
so
schlecht
zu
fühlen,
kriechen
und
sterben
zu
wollen?
What
made
me
feel
disgusted
when
I
look
at
my
own
eyes?
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
mich
angeekelt
zu
fühlen,
wenn
ich
in
meine
eigenen
Augen
schaue?
What
made
me
talk
to
people
and
I
feel
the
need
to
bribe?
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
mit
Leuten
zu
reden
und
das
Gefühl
zu
haben,
sie
bestechen
zu
müssen?
What
made
me
wanna
lay
down
and
re-do
my
whole
life?
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
mich
hinlegen
und
mein
ganzes
Leben
neu
machen
zu
wollen?
I've
been
grindin'
for
a
minute,
and
I
still
feel
the
same!
Ich
habe
mich
eine
Weile
abgerackert,
und
ich
fühle
mich
immer
noch
gleich!
I
look
into
the
mirror,
and
I
feel
so
damn
ashamed!
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
und
ich
schäme
mich
so
sehr!
My
head
is
so
twisted
from
playin'
all
these
games!
Mein
Kopf
ist
so
verdreht
vom
Spielen
all
dieser
Spiele!
No
hope
remains
Keine
Hoffnung
bleibt
I'm
so
done
with
it
all
Ich
habe
so
genug
von
allem
I'm
just
waitin'
for
the
day
that
a
girl
texts
or
calls
Ich
warte
nur
auf
den
Tag,
an
dem
ein
Mädchen
mir
schreibt
oder
mich
anruft
Tells
me
"I'm
the
one",
she
can
be
my
bae
for
fall
Mir
sagt,
"Ich
bin
der
Eine",
sie
kann
mein
Schatz
für
den
Herbst
sein
But
by
winter,
she'll
probably
get
sick
of
me
Aber
im
Winter
wird
sie
wahrscheinlich
genug
von
mir
haben
Tell
me
that
we're
done,
and
I'll
punch
another
wall
Sag
mir,
dass
wir
fertig
sind,
und
ich
werde
gegen
eine
andere
Wand
schlagen
My
mind's
full
of
rage,
yet,
somedays,
I'm
peaceful
Mein
Verstand
ist
voller
Wut,
aber
an
manchen
Tagen
bin
ich
friedlich
Some
days,
I
like
flowers,
and
others?
I
feel
lethal
An
manchen
Tagen
mag
ich
Blumen,
und
an
anderen?
Fühle
ich
mich
tödlich
Maybe
that's
a
little
far,
but
so's
my
mental
health
Vielleicht
ist
das
ein
bisschen
weit
hergeholt,
aber
meine
psychische
Gesundheit
ist
es
auch
I
wanna
think
I'm
okay,
but
I
think
I
need
some
help
Ich
möchte
denken,
dass
es
mir
gut
geht,
aber
ich
glaube,
ich
brauche
etwas
Hilfe
I
wanna
be
an
alpha,
but
I
feel
so
insecure
Ich
möchte
ein
Alpha
sein,
aber
ich
fühle
mich
so
unsicher
Everything
is
gonna
go
away,
I
think
I'm
sure
Alles
wird
verschwinden,
ich
bin
mir
sicher
Some
days
I
wanna
quit,
and,
I
just
wan'
leave
earth
An
manchen
Tagen
möchte
ich
aufgeben,
und
ich
möchte
einfach
die
Erde
verlassen
5 months
ago,
I
really
knew
my
worth!
Vor
5 Monaten
kannte
ich
meinen
Wert
wirklich!
And
now
I
feel
so
empty!
There
ain't
a
time
I
did
feel
worse
Und
jetzt
fühle
ich
mich
so
leer!
Es
gab
keine
Zeit,
in
der
ich
mich
schlechter
fühlte
Any
bad
thoughts
you
had?
I
probably
had
them
first!
Irgendwelche
schlechten
Gedanken,
die
du
hattest?
Ich
hatte
sie
wahrscheinlich
zuerst!
I
can't
look
my
Mom
in
her
eye
and
tell
her
how
I
really
feel
Ich
kann
meiner
Mutter
nicht
in
die
Augen
schauen
und
ihr
sagen,
wie
ich
mich
wirklich
fühle
It
would
change
her
thoughts
on
me
Es
würde
ihre
Gedanken
über
mich
verändern
I'm
always
tryin'
to
appeal
Ich
versuche
immer,
zu
gefallen
But,
somedays
I
need,
I
need
a
person
to
love
Aber
an
manchen
Tagen
brauche
ich,
ich
brauche
eine
Person,
die
ich
lieben
kann
God,
if
You
hear
me,
can
I
please
just
see
a
dove?
Gott,
wenn
Du
mich
hörst,
kann
ich
bitte
einfach
eine
Taube
sehen?
I
just
need
a
sign
that
won't
make
me
go
insane
Ich
brauche
nur
ein
Zeichen,
das
mich
nicht
verrückt
macht
Because,
how
my
life
is
goin',
this
pain
ain't
goin'
away
Denn
so
wie
mein
Leben
läuft,
wird
dieser
Schmerz
nicht
verschwinden
I'm
just
havin'
thoughts
that
"I
just
'wan
be
dead
again"
Ich
habe
nur
Gedanken,
dass
"Ich
einfach
wieder
tot
sein
will"
Or
better
yet,
maybe
I
should
rid
these
thoughts
that
in
my
head
Oder
besser
noch,
vielleicht
sollte
ich
diese
Gedanken
in
meinem
Kopf
loswerden
"I
wan'
be
dead"
"Ich
will
tot
sein"
No!
Then
who
will
run
the
rap
game
up?
Nein!
Wer
wird
dann
das
Rap-Spiel
übernehmen?
It's
my
time
up
Meine
Zeit
ist
gekommen
Girls
'gon
hear
this
and
'gon
say
wassup
Mädchen
werden
das
hören
und
fragen,
was
los
ist
I
know
sometimes
I
write
and
write
and
ramble
on
Ich
weiß,
manchmal
schreibe
und
schreibe
ich
und
rede
einfach
drauflos
Maybe
that's
what
happens
when
you
wish
your
pain
was
gone
Vielleicht
ist
das,
was
passiert,
wenn
du
dir
wünschst,
dein
Schmerz
wäre
weg
Maybe
that's
what
happens
when
attention's
drawn
Vielleicht
ist
das,
was
passiert,
wenn
Aufmerksamkeit
erregt
wird
Towards
every
single
step
you
take,
all
I
do
is
wrong!
Auf
jeden
einzelnen
Schritt,
den
du
machst,
alles,
was
ich
tue,
ist
falsch!
All
i
do
is
wrong,
and
to
be
honest,
I'm
so
sick
of
it
Alles,
was
ich
tue,
ist
falsch,
und
um
ehrlich
zu
sein,
ich
habe
es
so
satt
I
can't
please
anyone,
swear
to
me,
my
life's
ridiculous
Ich
kann
niemanden
zufriedenstellen,
schwöre
mir,
mein
Leben
ist
lächerlich
Open
up
about
my
life?
I
swear,
I
never
miss
with
this
Mich
über
mein
Leben
öffnen?
Ich
schwöre,
ich
liege
damit
nie
falsch
Depression
hit
me
hard
again,
are
you
even
listenin'?
Die
Depression
hat
mich
wieder
hart
getroffen,
hörst
du
überhaupt
zu?
Are
you
even
at
this
part
of
the
track?
Bist
du
überhaupt
an
diesem
Teil
des
Tracks?
Don't
you
ever
wish
you
could
go
5 years
back?
Wünschst
du
dir
nicht
manchmal,
du
könntest
5 Jahre
zurückgehen?
Don't
you
ever
wish
you
could
run
away
from
pain,
but
be
looked
at
the
same?
Wünschst
du
dir
nicht
manchmal,
du
könntest
vor
dem
Schmerz
weglaufen,
aber
gleich
angesehen
werden?
And
never
feel
the
same?
Und
dich
nie
gleich
fühlen?
Don't
you
ever
wake
up,
and
realize
who
you're
meant
to
be?
Wachst
du
nicht
manchmal
auf
und
erkennst,
wer
du
sein
sollst?
But,
you're
damaged
mentally
Aber
du
bist
psychisch
geschädigt
I
swear,
these
days
are
testin'
me
Ich
schwöre,
diese
Tage
prüfen
mich
I'm
feelin'
less
of
me
Ich
fühle
mich
weniger
wie
ich
selbst
And
more
of
who
I
wanna
be
Und
mehr
wie
der,
der
ich
sein
möchte
Ironically,
that
person
ain't
who
I
am
Ironischerweise
ist
diese
Person
nicht,
wer
ich
bin
Look
at
my
songs,
I'm
lyrically
great!
Schau
dir
meine
Songs
an,
ich
bin
textlich
großartig!
Look
at
my
life,
what
is
my
fate?
Schau
dir
mein
Leben
an,
was
ist
mein
Schicksal?
Look
at
old
pics,
look
at
my
face!
Schau
dir
alte
Bilder
an,
schau
dir
mein
Gesicht
an!
I
used
to
he
happy,
look
at
my
face!
Ich
war
früher
glücklich,
schau
dir
mein
Gesicht
an!
Look
at
my
face,
and
let's
see
if
I'm
happy!
Schau
dir
mein
Gesicht
an,
und
lass
uns
sehen,
ob
ich
glücklich
bin!
I
wanna
wake
up
and
make
a
livin'
in
rappin'!
Ich
möchte
aufwachen
und
meinen
Lebensunterhalt
mit
Rappen
verdienen!
I'm
not
projectin'
Ich
projiziere
nicht
My
life's
just
a
mess
and
I
wanna
make
it
so
my
life's
a
blessin'!
Mein
Leben
ist
einfach
ein
Chaos,
und
ich
möchte
es
so
machen,
dass
mein
Leben
ein
Segen
ist!
I
wanna
do
a
show,
I
wanna
jump
into
the
crowd
Ich
möchte
eine
Show
machen,
ich
möchte
in
die
Menge
springen
Maybe
turn
it
up
with
the
boys
at
Rolling
Loud?
Vielleicht
mit
den
Jungs
bei
Rolling
Loud
aufdrehen?
Wake
up
in
Calabasas
with
a
girl
from
the
town?
In
Calabasas
aufwachen
mit
einem
Mädchen
aus
der
Stadt?
Highlights,
the
high
life,
I'm
never
goin'
down!
Highlights,
das
High
Life,
ich
werde
nie
untergehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Travis Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.