Squilibrio - Ttimaперевод на немецкий




Squilibrio
Squilibrio
Ho una nebbia, che fine,
Ich habe einen Nebel, wie schön,
Se ci penso declino, mh,
Wenn ich darüber nachdenke, gehe ich bergab, mh,
So che tutto ha una fine,
Ich weiß, dass alles ein Ende hat,
Solo se segui il filo, mh,
Nur wenn du dem Faden folgst, mh,
Me la legherò al dito,
Ich werde ihn mir am Finger festbinden,
Seguo il passo più breve,
Ich folge dem kürzesten Weg,
Che mi allunga il cammino,
Der meinen Weg verlängert,
Bevo, fumo e non serve,
Ich trinke, rauche und es hilft nichts,
Come quelle notti
Wie diese Nächte,
Che mi portano consigli,
Die mir Ratschläge bringen,
Vivo mille dubbi
Ich lebe tausend Zweifel,
Che mi rendono un casino,
Die mich zu einem Chaos machen,
Non riesco a fidarmi
Ich kann niemandem vertrauen,
Manco di chi dice "dimmi",
Nicht einmal dem, der sagt "sag es mir",
Perché se ne parli
Denn wenn man darüber spricht,
Poi non sa che cosa dirti,
Weiß er dann nicht, was er dir sagen soll,
E dimmi tu in che senso
Und sag mir, in welchem Sinne
Devo dirti ciò che provo,
Soll ich dir sagen, was ich fühle,
Forse a volte
Vielleicht ist es manchmal
È meglio vestire un completo nuovo,
Besser, einen neuen Anzug zu tragen,
Perché sto nelle mie tasche
Denn ich bin in meinen Taschen versunken,
Ed oramai le so a memoria,
Und kenne sie mittlerweile auswendig,
Vedo tutti quanti fingere
Ich sehe alle so tun, als ob,
Ma non so a quale scopo,
Aber ich weiß nicht, welchem Zweck das dient,
E ho sbagliato anche troppo a fidarmi,
Und ich habe schon zu oft vertraut,
Di coglioni, cocciuti e con gli anni,
An Idioten, Sturköpfe und alte Männer,
Ho capito che forse la parola "tempo"
Ich habe verstanden, dass vielleicht das Wort "Zeit"
È anche l'unica che può cambiarmi,
Auch das Einzige ist, was mich verändern kann,
E sono sempre un po' a disagio,
Und ich bin immer ein bisschen unbehaglich,
Come l'ultimo arrivato,
Wie der Letzte, der ankommt,
Non mi sento mai arrivato,
Ich fühle mich nie angekommen,
Forse è solo questo il dato,
Vielleicht ist das einfach die Tatsache,
E non vivo mai una predica,
Und ich halte nie eine Predigt,
Ma ogni persona
Aber jede Person
Vale il tempo che ti dedica,
Ist die Zeit wert, die sie dir schenkt,
Ogni parola con il tempo poi ti medica,
Jedes Wort heilt dich mit der Zeit,
E ogni persona
Und jede Person
Quando cresce si dimentica,
Vergisst, wenn sie älter wird,
Non faccio la corte e non sono giullare,
Ich mache keine Avancen und bin kein Narr,
Però anche scrivo mi sento giù uguale,
Aber auch wenn ich schreibe, fühle ich mich gleich schlecht,
Sono quelle grida
Es sind diese Schreie,
Che ci salvano da ambienti,
Die uns vor Umgebungen retten,
Che salvano elementi
Die Elemente retten,
Però cambiano le menti,
Aber die Köpfe verändern,
E mi pongo domande
Und ich stelle mir Fragen,
A cui non troverò risposta,
Auf die ich keine Antwort finden werde,
Perché chi è sincero non lo dice,
Denn wer ehrlich ist, sagt es nicht,
Lo dimostra,
Er beweist es,
Quando muori dentro
Wenn man innerlich stirbt,
Pure il peggio non ti tocca,
Berührt dich auch das Schlimmste nicht,
Non mi volto neanche
Ich schaue nicht einmal zurück,
Se fossi all'ultima corsa,
Wenn ich in meinem letzten Rennen wäre,
In corsie, ho corso,
In Bahnen, ich bin gerannt,
Non ho mai chiesto nulla
Ich habe nie etwas verlangt,
E adesso un po' mi stanno addosso,
Und jetzt sind sie mir ein bisschen auf den Fersen,
Quindi penso a come oppormi e posso,
Also denke ich darüber nach, wie ich mich wehren kann, und ich kann,
Sentirmi,
Mich fühlen,
Vivo,
Leben,
Anche solo,
Auch allein,
Mi divido in casa
Ich teile mich zu Hause
Come pacchi di bustine,
Wie Päckchen von Beuteln,
E se l'amore è chimica
Und wenn Liebe Chemie ist,
Sto pieno di endorfine,
Bin ich voller Endorphine,
Sono pieno di sbalzi
Ich bin voller Schwankungen,
Riesco a dirlo in certi casi
Ich kann es in bestimmten Fällen sagen,
E so che la parola è un'arma
Und ich weiß, dass das Wort eine Waffe ist,
Se non la dichiari,
Wenn man sie nicht ausspricht,
Sotto questa nube che mi soffoca,
Unter dieser Wolke, die mich erstickt,
Ma se c'è il temporale
Aber wenn es ein Gewitter gibt,
Adesso è dio che mi fotografa,
Fotografiert mich jetzt Gott,
Non credo alle parole
Ich glaube nicht an Worte,
Ma so leggere i labiali,
Aber ich kann Lippenlesen,
Anche se poi certe volte
Auch wenn ich manchmal
Ho dei dubbi paradossali,
Paradoxe Zweifel habe,
E non so cosa pensi ma,
Und ich weiß nicht, was du denkst, aber,
Se ci penso siamo messi male,
Wenn ich darüber nachdenke, stehen wir schlecht da,
E siamo come fogli bianchi
Und wir sind wie weiße Blätter,
Chi ha la penna scarabocchi pure tutto
Wer den Stift hat, kann alles darauf kritzeln,
Senza più pensarci,
Ohne weiter darüber nachzudenken,
Sono nel mio seminario ma,
Ich bin in meinem Seminar, aber,
Cerco quel che ho seminato e sai,
Ich suche das, was ich gesät habe, und weißt du,
Trovo solo uno squilibrio
Ich finde nur ein Ungleichgewicht,
Ma lo vivo mille volte
Aber ich lebe es tausendmal,
Vorrei solo farmi bene e penso cazzo,
Ich möchte nur, dass es mir gut geht, und denke, verdammt,





Авторы: Mattia Casalini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.