Squilibrio - Ttimaперевод на немецкий
Ho
una
nebbia,
che
fine,
Ich
habe
einen
Nebel,
wie
schön,
Se
ci
penso
declino,
mh,
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
gehe
ich
bergab,
mh,
So
che
tutto
ha
una
fine,
Ich
weiß,
dass
alles
ein
Ende
hat,
Solo
se
segui
il
filo,
mh,
Nur
wenn
du
dem
Faden
folgst,
mh,
Me
la
legherò
al
dito,
Ich
werde
ihn
mir
am
Finger
festbinden,
Seguo
il
passo
più
breve,
Ich
folge
dem
kürzesten
Weg,
Che
mi
allunga
il
cammino,
Der
meinen
Weg
verlängert,
Bevo,
fumo
e
non
serve,
Ich
trinke,
rauche
und
es
hilft
nichts,
Come
quelle
notti
Wie
diese
Nächte,
Che
mi
portano
consigli,
Die
mir
Ratschläge
bringen,
Vivo
mille
dubbi
Ich
lebe
tausend
Zweifel,
Che
mi
rendono
un
casino,
Die
mich
zu
einem
Chaos
machen,
Non
riesco
a
fidarmi
Ich
kann
niemandem
vertrauen,
Manco
di
chi
dice
"dimmi",
Nicht
einmal
dem,
der
sagt
"sag
es
mir",
Perché
se
ne
parli
Denn
wenn
man
darüber
spricht,
Poi
non
sa
che
cosa
dirti,
Weiß
er
dann
nicht,
was
er
dir
sagen
soll,
E
dimmi
tu
in
che
senso
Und
sag
mir,
in
welchem
Sinne
Devo
dirti
ciò
che
provo,
Soll
ich
dir
sagen,
was
ich
fühle,
Forse
a
volte
Vielleicht
ist
es
manchmal
È
meglio
vestire
un
completo
nuovo,
Besser,
einen
neuen
Anzug
zu
tragen,
Perché
sto
nelle
mie
tasche
Denn
ich
bin
in
meinen
Taschen
versunken,
Ed
oramai
le
so
a
memoria,
Und
kenne
sie
mittlerweile
auswendig,
Vedo
tutti
quanti
fingere
Ich
sehe
alle
so
tun,
als
ob,
Ma
non
so
a
quale
scopo,
Aber
ich
weiß
nicht,
welchem
Zweck
das
dient,
E
ho
sbagliato
anche
troppo
a
fidarmi,
Und
ich
habe
schon
zu
oft
vertraut,
Di
coglioni,
cocciuti
e
con
gli
anni,
An
Idioten,
Sturköpfe
und
alte
Männer,
Ho
capito
che
forse
la
parola
"tempo"
Ich
habe
verstanden,
dass
vielleicht
das
Wort
"Zeit"
È
anche
l'unica
che
può
cambiarmi,
Auch
das
Einzige
ist,
was
mich
verändern
kann,
E
sono
sempre
un
po'
a
disagio,
Und
ich
bin
immer
ein
bisschen
unbehaglich,
Come
l'ultimo
arrivato,
Wie
der
Letzte,
der
ankommt,
Non
mi
sento
mai
arrivato,
Ich
fühle
mich
nie
angekommen,
Forse
è
solo
questo
il
dato,
Vielleicht
ist
das
einfach
die
Tatsache,
E
non
vivo
mai
una
predica,
Und
ich
halte
nie
eine
Predigt,
Ma
ogni
persona
Aber
jede
Person
Vale
il
tempo
che
ti
dedica,
Ist
die
Zeit
wert,
die
sie
dir
schenkt,
Ogni
parola
con
il
tempo
poi
ti
medica,
Jedes
Wort
heilt
dich
mit
der
Zeit,
E
ogni
persona
Und
jede
Person
Quando
cresce
si
dimentica,
Vergisst,
wenn
sie
älter
wird,
Non
faccio
la
corte
e
non
sono
giullare,
Ich
mache
keine
Avancen
und
bin
kein
Narr,
Però
anche
scrivo
mi
sento
giù
uguale,
Aber
auch
wenn
ich
schreibe,
fühle
ich
mich
gleich
schlecht,
Sono
quelle
grida
Es
sind
diese
Schreie,
Che
ci
salvano
da
ambienti,
Die
uns
vor
Umgebungen
retten,
Che
salvano
elementi
Die
Elemente
retten,
Però
cambiano
le
menti,
Aber
die
Köpfe
verändern,
E
mi
pongo
domande
Und
ich
stelle
mir
Fragen,
A
cui
non
troverò
risposta,
Auf
die
ich
keine
Antwort
finden
werde,
Perché
chi
è
sincero
non
lo
dice,
Denn
wer
ehrlich
ist,
sagt
es
nicht,
Lo
dimostra,
Er
beweist
es,
Quando
muori
dentro
Wenn
man
innerlich
stirbt,
Pure
il
peggio
non
ti
tocca,
Berührt
dich
auch
das
Schlimmste
nicht,
Non
mi
volto
neanche
Ich
schaue
nicht
einmal
zurück,
Se
fossi
all'ultima
corsa,
Wenn
ich
in
meinem
letzten
Rennen
wäre,
In
corsie,
ho
corso,
In
Bahnen,
ich
bin
gerannt,
Non
ho
mai
chiesto
nulla
Ich
habe
nie
etwas
verlangt,
E
adesso
un
po'
mi
stanno
addosso,
Und
jetzt
sind
sie
mir
ein
bisschen
auf
den
Fersen,
Quindi
penso
a
come
oppormi
e
posso,
Also
denke
ich
darüber
nach,
wie
ich
mich
wehren
kann,
und
ich
kann,
Sentirmi,
Mich
fühlen,
Vivo,
Leben,
Anche
solo,
Auch
allein,
Mi
divido
in
casa
Ich
teile
mich
zu
Hause
Come
pacchi
di
bustine,
Wie
Päckchen
von
Beuteln,
E
se
l'amore
è
chimica
Und
wenn
Liebe
Chemie
ist,
Sto
pieno
di
endorfine,
Bin
ich
voller
Endorphine,
Sono
pieno
di
sbalzi
Ich
bin
voller
Schwankungen,
Riesco
a
dirlo
in
certi
casi
Ich
kann
es
in
bestimmten
Fällen
sagen,
E
so
che
la
parola
è
un'arma
Und
ich
weiß,
dass
das
Wort
eine
Waffe
ist,
Se
non
la
dichiari,
Wenn
man
sie
nicht
ausspricht,
Sotto
questa
nube
che
mi
soffoca,
Unter
dieser
Wolke,
die
mich
erstickt,
Ma
se
c'è
il
temporale
Aber
wenn
es
ein
Gewitter
gibt,
Adesso
è
dio
che
mi
fotografa,
Fotografiert
mich
jetzt
Gott,
Non
credo
alle
parole
Ich
glaube
nicht
an
Worte,
Ma
so
leggere
i
labiali,
Aber
ich
kann
Lippenlesen,
Anche
se
poi
certe
volte
Auch
wenn
ich
manchmal
Ho
dei
dubbi
paradossali,
Paradoxe
Zweifel
habe,
E
non
so
cosa
pensi
ma,
Und
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst,
aber,
Se
ci
penso
siamo
messi
male,
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
stehen
wir
schlecht
da,
E
siamo
come
fogli
bianchi
Und
wir
sind
wie
weiße
Blätter,
Chi
ha
la
penna
scarabocchi
pure
tutto
Wer
den
Stift
hat,
kann
alles
darauf
kritzeln,
Senza
più
pensarci,
Ohne
weiter
darüber
nachzudenken,
Sono
nel
mio
seminario
ma,
Ich
bin
in
meinem
Seminar,
aber,
Cerco
quel
che
ho
seminato
e
sai,
Ich
suche
das,
was
ich
gesät
habe,
und
weißt
du,
Trovo
solo
uno
squilibrio
Ich
finde
nur
ein
Ungleichgewicht,
Ma
lo
vivo
mille
volte
Aber
ich
lebe
es
tausendmal,
Vorrei
solo
farmi
bene
e
penso
cazzo,
Ich
möchte
nur,
dass
es
mir
gut
geht,
und
denke,
verdammt,
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.