Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Khong Doi Thay
Unveränderliche Liebe
Người
yêu
hỡi,
anh
biết
không
Liebste,
weißt
du
denn?
Đã
bao
đêm
lòng
em
ngóng
trông
So
viele
Nächte
hat
mein
Herz
sich
gesehnt.
Ước
mong
sao
một
mai
nắng
hồng
bừng
lên
thắp
sáng
chuyện
tình
ngàn
năm
Ich
wünschte,
dass
eines
Tages
das
Morgenrot
aufsteigt
und
unsere
ewige
Liebesgeschichte
erhellt.
Vẫn
miên
man,
như
khúc
nhạc
Immer
noch
endlos,
wie
eine
Melodie,
Trái
tim
anh
giờ
đây
hát
vang
Singt
mein
Herz
nun
laut.
Tiếng
yêu
thương
dành
trao
đến
em
muôn
đời
sẽ
không
đổi
thay
người
ơi
Die
Worte
der
Liebe,
dir
gegeben,
werden
sich
niemals
ändern,
oh
Liebste.
Người
đâu
hay,
em
vẫn
lo
sợ
Du
ahnst
nicht,
dass
du
dich
immer
noch
fürchtest,
Khi
nhạt
phai
những
mong
chờ
Wenn
die
Erwartungen
verblassen,
Duyên
tình
ta
sẽ
rạn
vỡ
cho
đôi
tim
non
buồn
muôn
thuở
Dass
unsere
Liebe
zerbricht
und
unsere
jungen
Herzen
auf
ewig
traurig
sind.
Biết
đâu
em,
những
ngày
sau
Wer
weiß,
Liebste,
in
den
kommenden
Tagen?
Chỉ
cần
ta
cùng
nguyện
ý
lâu
dài
Wir
müssen
uns
nur
auf
lange
Zeit
verpflichten.
Để
tình
yêu
vượt
lên
ngàn
cơn
giông
bão
và
chắp
cánh
cho
uyên
ương
cùng
ngàn
sao
Damit
die
Liebe
tausend
Stürme
überwindet
und
dem
Liebespaar
Flügel
zu
den
Sternen
verleiht.
Hãy
yêu
nhau
đi,
và
đừng
lo
lắng
chi
Lass
uns
einander
lieben
und
uns
keine
Sorgen
machen.
Con
tim
em
đã
trao
về
anh
cùng
bao
giấc
mơ
trong
đời
(từ
nay
đến
muôn
đời)
Dein
Herz
hast
du
mir
gegeben,
mit
allen
Träumen
des
Lebens
(von
nun
an
bis
in
alle
Ewigkeit).
Tay
cầm
tay
cùng
nhau
mình
dệt
nên
bao
ước
mơ
Hand
in
Hand
weben
wir
gemeinsam
so
viele
Träume.
Mai
sau
ngày
đôi
ta
có
nhau
In
Zukunft,
wenn
wir
uns
haben.
Em
mơ,
mơ
phút
giây
bao
nồng
say
lời
yêu
kết
thành
bài
ca
thiết
tha
trong
cõi
lòng
ta
Du
träumst,
träumst
von
Momenten
voller
Leidenschaft,
Liebesworte
werden
zu
einem
innigen
Lied
in
unseren
Herzen.
Và
từ
nay
lòng
em
sẽ
yêu
mãi
Und
von
nun
an
wird
dein
Herz
ewig
lieben,
Một
tình
yêu
vẹn
nguyên
đến
lâu
dài
Eine
Liebe,
die
rein
und
beständig
ist,
Tìm
được
hoa
bình
yên
khoe
sắc
cùng
ngàn
tia
nắng
sớm
mai
Die
Blume
des
Friedens
finden,
die
ihre
Farben
mit
tausend
Strahlen
der
Morgensonne
zeigt.
Người
yêu
hỡi,
anh
biết
không
Liebste,
weißt
du
denn?
Đã
bao
đêm
lòng
em
ngóng
trông
So
viele
Nächte
hat
mein
Herz
sich
gesehnt.
Ước
mong
sao
một
mai
nắng
hồng
bừng
lên
thắp
sáng
chuyện
tình
ngàn
năm
Ich
wünschte,
dass
eines
Tages
das
Morgenrot
aufsteigt
und
unsere
ewige
Liebesgeschichte
erhellt.
Vẫn
miên
man,
như
khúc
nhạc
Immer
noch
endlos,
wie
eine
Melodie,
Trái
tim
anh
giờ
đây
hát
vang
Singt
mein
Herz
nun
laut.
Tiếng
yêu
thương
dành
trao
đến
em
muôn
đời
sẽ
không
đổi
thay
người
ơi
Die
Worte
der
Liebe,
dir
gegeben,
werden
sich
niemals
ändern,
oh
Liebste.
Người
đâu
hay,
em
vẫn
lo
sợ
Du
ahnst
nicht,
dass
du
dich
immer
noch
fürchtest,
Khi
nhạt
phai
những
mong
chờ
Wenn
die
Erwartungen
verblassen,
Duyên
tình
ta
sẽ
rạn
vỡ
cho
đôi
tim
non
buồn
muôn
thuở
Dass
unsere
Liebe
zerbricht
und
unsere
jungen
Herzen
auf
ewig
traurig
sind.
Biết
đâu
em,
những
ngày
sau
Wer
weiß,
Liebste,
in
den
kommenden
Tagen?
Chỉ
cần
ta
cùng
nguyện
ý
lâu
dài
Wir
müssen
uns
nur
auf
lange
Zeit
verpflichten.
Để
tình
yêu
vượt
lên
ngàn
cơn
giông
bão
và
chắp
cánh
cho
uyên
ương
cùng
ngàn
sao
Damit
die
Liebe
tausend
Stürme
überwindet
und
dem
Liebespaar
Flügel
zu
den
Sternen
verleiht.
Hãy
yêu
nhau
đi,
và
đừng
lo
lắng
chi
Lass
uns
einander
lieben
und
uns
keine
Sorgen
machen.
Con
tim
em
đã
trao
về
anh
cùng
bao
giấc
mơ
trong
đời
(từ
nay
đến
muôn
đời)
Dein
Herz
hast
du
mir
gegeben,
mit
allen
Träumen
des
Lebens
(von
nun
an
bis
in
alle
Ewigkeit).
Tay
cầm
tay
cùng
nhau
mình
dệt
nên
bao
ước
mơ
Hand
in
Hand
weben
wir
gemeinsam
so
viele
Träume.
Mai
sau
ngày
đôi
ta
có
nhau
In
Zukunft,
wenn
wir
uns
haben.
Em
mơ,
mơ
phút
giây
bao
nồng
say
lời
yêu
kết
thành
bài
ca
thiết
tha
trong
cõi
lòng
ta
Du
träumst,
träumst
von
Momenten
voller
Leidenschaft,
Liebesworte
werden
zu
einem
innigen
Lied
in
unseren
Herzen.
Và
từ
nay
lòng
em
sẽ
yêu
mãi
Und
von
nun
an
wird
dein
Herz
ewig
lieben,
Một
tình
yêu
vẹn
nguyên
đến
lâu
dài
Eine
Liebe,
die
rein
und
beständig
ist,
Tìm
được
hoa
bình
yên
khoe
sắc
cùng
ngàn
tia
nắng
sớm
mai
Die
Blume
des
Friedens
finden,
die
ihre
Farben
mit
tausend
Strahlen
der
Morgensonne
zeigt.
Hãy
yêu
nhau
đi,
và
đừng
lo
lắng
chi
Lass
uns
einander
lieben
und
uns
keine
Sorgen
machen.
Con
tim
em
đã
trao
về
anh
cùng
bao
giấc
mơ
trong
đời
(từ
nay
đến
muôn
đời)
Dein
Herz
hast
du
mir
gegeben,
mit
allen
Träumen
des
Lebens
(von
nun
an
bis
in
alle
Ewigkeit).
Tay
cầm
tay
cùng
nhau
mình
dệt
nên
bao
ước
mơ
Hand
in
Hand
weben
wir
gemeinsam
so
viele
Träume.
Mai
sau
ngày
đôi
ta
có
nhau
In
Zukunft,
wenn
wir
uns
haben.
Em
mơ,
mơ
phút
giây
bao
nồng
say
lời
yêu
kết
thành
bài
ca
thiết
tha
trong
cõi
lòng
ta
Du
träumst,
träumst
von
Momenten
voller
Leidenschaft,
Liebesworte
werden
zu
einem
innigen
Lied
in
unseren
Herzen.
Và
từ
nay
lòng
em
sẽ
yêu
mãi
Und
von
nun
an
wird
dein
Herz
ewig
lieben,
Một
tình
yêu
vẹn
nguyên
đến
lâu
dài
Eine
Liebe,
die
rein
und
beständig
ist,
Tìm
được
hoa
bình
yên
khoe
sắc
cùng
ngàn
tia
nắng
sớm
mai
Die
Blume
des
Friedens
finden,
die
ihre
Farben
mit
tausend
Strahlen
der
Morgensonne
zeigt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuchoai, Shang Weihuang, Ruo Ninglin
Альбом
Single
дата релиза
10-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.