Текст и перевод песни Tua feat. Chefket - Tust du noch so
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tust du noch so
Do You Still
Lang
nich
geseh'n,
Haven't
seen
you
in
a
long
time,
Dass
du
gegangen
bist
kann
ich
versteh'n,
I
can
understand
that
you
left,
Ich
hab
es
damals
auch
nicht
anders
verdient,
I
didn't
deserve
any
better
back
then,
Hab
immer
nur
genomm'n.
All
I
ever
did
was
take.
Und
deine
Straße
ist
noch
gleich,
And
your
street
is
still
the
same,
Ich
biege
genau
wie
damals
hier
ein,
I
turn
here
just
like
I
used
to,
Als
wären
nich
ein
paar
jahre
vorbei,
As
if
a
few
years
haven't
passed,
Und
wir
nich
auf
und
davon.
And
we
haven't
moved
on.
Tausend
mal
bin
ich
hier
lang
gelaufen,
I've
walked
down
here
a
thousand
times,
Hab
so
getan
als
würd
ich
auf
dich
warten,
Pretended
I
was
waiting
for
you,
Und
du
bist
nie
gekomm'n.
But
you
never
came.
Wir
haben
doch
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie.
We
just
swore
we'd
never
change.
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Our
good
old
days
would
never
end.
Habn
wir
nich
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie?
Didn't
we
just
swear
we'd
never
change?
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Our
good
old
days
would
never
end.
Tust
du
noch
so?
Do
you
still
feel
that
way?
Tust
du
noch
so?
Do
you
still
feel
that
way?
Alle
Uhren
vertickt,
All
the
clocks
have
ticked,
Alle
Spuren
verwischt,
All
the
traces
blurred,
Nie
mehr
in
die
Jugend
geblickt,
Never
looking
back
to
our
youth,
Auf
in
die
Angst.
Forward
into
the
fear.
Wir
haben
alle
Segel
gehisst,
We've
hoisted
all
the
sails,
Der
Wind
hat
alle
Meere
geküsst,
The
wind
has
kissed
all
the
seas,
Mit
Galeeren
im
schwebenden
Schiff,
With
galleys
in
the
floating
ship,
Auf
an
den
Strand.
Onto
the
beach.
Verlassen
die
kleine
bunte
Welt,
Leaving
the
small,
colorful
world
behind,
Sind
allein
auf
uns
gestellt,
We're
on
our
own,
Die
Minutenzeiger
sind
zu
schnell,
The
minute
hands
are
too
fast,
Und
laufen
davon.
And
running
away.
Wir
haben
doch
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie.
We
just
swore
we'd
never
change.
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Our
good
old
days
would
never
end.
Habn
wir
nich
gerade
noch
geschworen
wir
ändern
uns
nie?
Didn't
we
just
swear
we'd
never
change?
Unsere
gute
alte
Zeit
ist
niemals
um.
Our
good
old
days
would
never
end.
Tust
du
noch
so?
Do
you
still
feel
that
way?
Tust
du
noch
so?
Do
you
still
feel
that
way?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evket Dirican, Johannes Bruhns, Johannes Bruhnss
Альбом
Raus
дата релиза
13-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.