Tua - Bilder - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tua - Bilder




Bilder
Pictures
Man ich kannte diesen Typen und er war am Ende seiner Welt
Man, I knew this guy, and he was at the end of his rope
Es ist gar nicht lange her, da war er noch jemand anderes und beide Hände voller Geld
It wasn't long ago he was someone else, with both hands full of money
Mikrotrip und der Trip geht leider bis jetzt, schizophren
Microtrip, and the trip unfortunately continues, schizophrenic
Immer völlig weg/ so dass er sein Leben heute nicht checkt
Always completely gone, so he doesn't understand his life today
Oder ich- kenne ein paar Typen, die machen, wenn man es so bedenkt
Or I - know a few guys who, if you think about it
Nicht viel, außer jeden Abend jemandem die Fresse zu polieren
Don't do much, except polish someone's face every night
Es ist wie ein Spiel/ Stress ist immer viel
It's like a game, stress is always high
Besser als die Langeweile, alle Boxclub schon seit Jahren
Better than boredom, all boxing club for years
"Alter, was los? Ja ich bin ein Russe, du Pussy, was guckst du mich an?!
"Dude, what's up? Yeah, I'm Russian, you pussy, what are you looking at me for?!"
So ein Mädchen, das ich kenne, wird von ihrem Mann immer gebombt
This girl I know is always getting bombed by her husband
Voll auf Heroin/ Sie sind beide Junks/ glaub mir, jeder siehts immer wenn sie komm
Full on heroin, they're both junkies, believe me, everyone sees it when she comes
Dennoch meint sie, sie kann da nicht weg, denn sie hat keine Existenz ohne ihn
Yet she thinks she can't get away, because she has no existence without him
Irgendwann beendet sie dies hier, mit ner Menge zu viel
One day she'll end this, with an overdose
Oder ich- kenne dieses kleine Mädchen und ihr Vater hat sie nur gehaun
Or I - know this little girl, and her father only beat her
Und ihre Mutter war gestorben, als sie drei war,
And her mother had died when she was three,
Er war jeden Tag nur über über blau
He was just wasted every day
Sie dann auch, an dem Bauch, an den Augen, den Beinen und den Armen auch
She then too, on the stomach, on the eyes, the legs and the arms too
Man ich seh diese Bilder Tag ein und Tag aus/ Shit, ich mal sie dir auf
Man, I see these pictures day in and day out, shit, I'll paint them for you
"I used to know this people, all those pictures you see by the people"
"I used to know this people, all those pictures you see by the people"
(Bilder) Wenn sie Wind nicht verweht wenn sie Tränen nicht verwischen
(Pictures) If the wind doesn't blow them away, if tears don't erase them
Sie Licht nicht verbleichen dann weißt du, sie bleiben
If light doesn't fade them, then you know, they remain
Sie bleiben ein Leben lang sie haben großen Willen
They remain for a lifetime, they have a strong will
Sie sind Erfahrungen aus denen man lernt
They are experiences from which one learns
Wenn man sie sehen kann sei es auch bloß im Schmerz
If you can see them, even if only in pain
Sind sie doch Wahrheit aus denen man lernt
They are still truths from which one learns
Ich kannte diesen Typen, er hat früher immer mit Teile getickt
I knew this guy, he used to always deal with drugs
Denn er meinte: "Der Shit ist nicht schlimm und Alter
Because he thought: "The shit ain't bad and dude
Meine Dinger haben noch keinen gefickt", aber dann
My stuff hasn't fucked anyone yet", but then
Gibt er ein paar Micros raus, und sein Homie bleibt auf einem davon hängen
He gives out a few micros, and his homie gets hooked on one of them
Heute hat er einen Job und ne Familie und er will keinen hier mehr kennen
Today he has a job and a family and he doesn't want to know anyone here anymore
Ich kannte diesen Vater, er war voller Sorge, seine Söhne wandern in den Bau
I knew this father, he was full of worry, his sons are going to jail
Sie haben wieder irgendjemand anderen gehaun/ und leider stand er nicht mehr auf
They beat up someone else again, and unfortunately he didn't get up anymore
Und er meint: "Warum konnt ich sie nur nicht richtig erziehen?
And he thinks: "Why couldn't I just raise them right?
Vermutlich hab ich sie nicht genug geprügelt, denn sie hätten richtig verdient"
I probably didn't beat them enough, because they would have really deserved it"
Ich kannte diesen Typen und er meinte: "Wenn du dir den Schuss setzt
I knew this guy and he said: "If you shoot yourself up
Fühlst du dich, als ob du den Teufel persönlich in den Körper lässt während dus checkst
You feel like you're letting the devil himself into your body while you're doing it
Und er boxt- immer wieder seine Frau, wenn er wieder runterkommt bereut er's
And he punches his wife again and again, when he comes down he regrets it
Er sagt: "Ich will das alles nicht mehr
He says: "I don't want all this anymore
Doch Alter, sag mal bitte bescheid, wenn du wieder Zeug hast"
But dude, please let me know when you have stuff again"
Ich kannte diesen Typen, seine Frau hat Selbstmord begangen
I knew this guy, his wife committed suicide
Und er fühlte sich in diesem Leben so, als wär er damals selbst dort gehangen
And he felt in this life as if he himself had hung there back then
Immer wenn er blau ist, dann boxt er seine traurige Tochter
Whenever he's drunk, he beats his sad daughter
Fühlt sich auch noch als Opfer und fragt sich wo Gott war
Feels like a victim too and wonders where God was
Guck mal was ich seh Kriminalität
Look what I see, crime
Perspektivlosigkeit guck mal wie ich leb
Hopelessness, look how I live
Ich will nicht hier stehen ich will nur hier weg
I don't want to stand here, I just want to get away
Ich will nur hier raus alles um mich rum ist Dreck
I just want to get out of here, everything around me is filth
Keiner glaubt an Gott keiner glaubt an sich
Nobody believes in God, nobody believes in themselves
Es ist immer dunkel hier zeig mir etwas Licht
It's always dark here, show me some light
Ich fress mich selber auf bin nun eins mit mir selbst
I eat myself up, I am now one with myself
Ständig kommen Rechnungen und viel zu selten Geld
Bills keep coming and money comes way too rarely
Mein Herz ist viel zu schnell dauernd wach ich auf
My heart is way too fast, I keep waking up
Die Decke in mei'm Bett ist in kaltem Schweiß getaucht
The blanket in my bed is soaked in cold sweat
Mein Körper spielt verrückt ich denk manchmal zurück
My body is going crazy, I sometimes think back
Bilder bunter Zeit werden langsam alle bleich
Pictures of colorful times are slowly fading
Meine Homie fährt auf Koks 180 Kmh
My homie drives on coke 180 kmh
Gegen eine Leitplanke was ist jetzt sein Arm?
Against a guardrail, what is his arm now?
Was ist jetzt sein Job? Was ist jetzt sein K?
What is his job now? What is his K now?
Zum Glück ist er ein Vieh/ denn sonst wär er nicht mehr da
Luckily he's a beast, otherwise he wouldn't be here anymore
Mein Homie kämpft mit Tränen/ sein Bruder ist im Knast
My homie fights with tears, his brother is in jail
Dieser letzte Einbruch es hätte schon gepasst
This last break-in, it would have been fine
Doch jemand hats gemerkt und jemand ging da hin und
But someone noticed it and someone went there and
Jemand ist jetzt tot wegen sei'm Bruder seiner Klinge
Someone is dead now because of his brother's blade
Es ist so viel falsch egal wohin ich guck
There is so much wrong, no matter where I look
Und je mehr man kratzt Alter/ desto schlimmer juckts
And the more you scratch, dude, the worse it itches
Ich bin unter Druck sag mir was du willst
I'm under pressure, tell me what you want
Doch dies hier ist die Wahrheit/ der Maler wird zum Bild
But this is the truth, the painter becomes the picture
Dies hier bin Ich... seiner Klinge
This is me... his blade
Es is soviel falsch, egal wohin ich guck und je mehr man kratzt Alter desto schlimmer juckt's
There is so much wrong, no matter where I look and the more you scratch dude the worse it itches
Sag mir was du willst, doch das hier is die Wahrheit, der Maler wird zum Bild, das hier bin ich
Tell me what you want, but this is the truth, the painter becomes the picture, this is me





Авторы: Johannes Bruhns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.