Текст и перевод песни Tua - Bilder
Man
ich
kannte
diesen
Typen
und
er
war
am
Ende
seiner
Welt
Man,
I
knew
this
guy,
and
he
was
at
the
end
of
his
rope
Es
ist
gar
nicht
lange
her,
da
war
er
noch
jemand
anderes
und
beide
Hände
voller
Geld
It
wasn't
long
ago
he
was
someone
else,
with
both
hands
full
of
money
Mikrotrip
und
der
Trip
geht
leider
bis
jetzt,
schizophren
Microtrip,
and
the
trip
unfortunately
continues,
schizophrenic
Immer
völlig
weg/
so
dass
er
sein
Leben
heute
nicht
checkt
Always
completely
gone,
so
he
doesn't
understand
his
life
today
Oder
ich-
kenne
ein
paar
Typen,
die
machen,
wenn
man
es
so
bedenkt
Or
I
- know
a
few
guys
who,
if
you
think
about
it
Nicht
viel,
außer
jeden
Abend
jemandem
die
Fresse
zu
polieren
Don't
do
much,
except
polish
someone's
face
every
night
Es
ist
wie
ein
Spiel/
Stress
ist
immer
viel
It's
like
a
game,
stress
is
always
high
Besser
als
die
Langeweile,
alle
Boxclub
schon
seit
Jahren
Better
than
boredom,
all
boxing
club
for
years
"Alter,
was
los?
Ja
ich
bin
ein
Russe,
du
Pussy,
was
guckst
du
mich
an?!
"Dude,
what's
up?
Yeah,
I'm
Russian,
you
pussy,
what
are
you
looking
at
me
for?!"
So
ein
Mädchen,
das
ich
kenne,
wird
von
ihrem
Mann
immer
gebombt
This
girl
I
know
is
always
getting
bombed
by
her
husband
Voll
auf
Heroin/
Sie
sind
beide
Junks/
glaub
mir,
jeder
siehts
immer
wenn
sie
komm
Full
on
heroin,
they're
both
junkies,
believe
me,
everyone
sees
it
when
she
comes
Dennoch
meint
sie,
sie
kann
da
nicht
weg,
denn
sie
hat
keine
Existenz
ohne
ihn
Yet
she
thinks
she
can't
get
away,
because
she
has
no
existence
without
him
Irgendwann
beendet
sie
dies
hier,
mit
ner
Menge
zu
viel
One
day
she'll
end
this,
with
an
overdose
Oder
ich-
kenne
dieses
kleine
Mädchen
und
ihr
Vater
hat
sie
nur
gehaun
Or
I
- know
this
little
girl,
and
her
father
only
beat
her
Und
ihre
Mutter
war
gestorben,
als
sie
drei
war,
And
her
mother
had
died
when
she
was
three,
Er
war
jeden
Tag
nur
über
über
blau
He
was
just
wasted
every
day
Sie
dann
auch,
an
dem
Bauch,
an
den
Augen,
den
Beinen
und
den
Armen
auch
She
then
too,
on
the
stomach,
on
the
eyes,
the
legs
and
the
arms
too
Man
ich
seh
diese
Bilder
Tag
ein
und
Tag
aus/
Shit,
ich
mal
sie
dir
auf
Man,
I
see
these
pictures
day
in
and
day
out,
shit,
I'll
paint
them
for
you
"I
used
to
know
this
people,
all
those
pictures
you
see
by
the
people"
"I
used
to
know
this
people,
all
those
pictures
you
see
by
the
people"
(Bilder)
Wenn
sie
Wind
nicht
verweht
wenn
sie
Tränen
nicht
verwischen
(Pictures)
If
the
wind
doesn't
blow
them
away,
if
tears
don't
erase
them
Sie
Licht
nicht
verbleichen
dann
weißt
du,
sie
bleiben
If
light
doesn't
fade
them,
then
you
know,
they
remain
Sie
bleiben
ein
Leben
lang
sie
haben
großen
Willen
They
remain
for
a
lifetime,
they
have
a
strong
will
Sie
sind
Erfahrungen
aus
denen
man
lernt
They
are
experiences
from
which
one
learns
Wenn
man
sie
sehen
kann
sei
es
auch
bloß
im
Schmerz
If
you
can
see
them,
even
if
only
in
pain
Sind
sie
doch
Wahrheit
aus
denen
man
lernt
They
are
still
truths
from
which
one
learns
Ich
kannte
diesen
Typen,
er
hat
früher
immer
mit
Teile
getickt
I
knew
this
guy,
he
used
to
always
deal
with
drugs
Denn
er
meinte:
"Der
Shit
ist
nicht
schlimm
und
Alter
Because
he
thought:
"The
shit
ain't
bad
and
dude
Meine
Dinger
haben
noch
keinen
gefickt",
aber
dann
My
stuff
hasn't
fucked
anyone
yet",
but
then
Gibt
er
ein
paar
Micros
raus,
und
sein
Homie
bleibt
auf
einem
davon
hängen
He
gives
out
a
few
micros,
and
his
homie
gets
hooked
on
one
of
them
Heute
hat
er
einen
Job
und
ne
Familie
und
er
will
keinen
hier
mehr
kennen
Today
he
has
a
job
and
a
family
and
he
doesn't
want
to
know
anyone
here
anymore
Ich
kannte
diesen
Vater,
er
war
voller
Sorge,
seine
Söhne
wandern
in
den
Bau
I
knew
this
father,
he
was
full
of
worry,
his
sons
are
going
to
jail
Sie
haben
wieder
irgendjemand
anderen
gehaun/
und
leider
stand
er
nicht
mehr
auf
They
beat
up
someone
else
again,
and
unfortunately
he
didn't
get
up
anymore
Und
er
meint:
"Warum
konnt
ich
sie
nur
nicht
richtig
erziehen?
And
he
thinks:
"Why
couldn't
I
just
raise
them
right?
Vermutlich
hab
ich
sie
nicht
genug
geprügelt,
denn
sie
hätten
richtig
verdient"
I
probably
didn't
beat
them
enough,
because
they
would
have
really
deserved
it"
Ich
kannte
diesen
Typen
und
er
meinte:
"Wenn
du
dir
den
Schuss
setzt
I
knew
this
guy
and
he
said:
"If
you
shoot
yourself
up
Fühlst
du
dich,
als
ob
du
den
Teufel
persönlich
in
den
Körper
lässt
während
dus
checkst
You
feel
like
you're
letting
the
devil
himself
into
your
body
while
you're
doing
it
Und
er
boxt-
immer
wieder
seine
Frau,
wenn
er
wieder
runterkommt
bereut
er's
And
he
punches
his
wife
again
and
again,
when
he
comes
down
he
regrets
it
Er
sagt:
"Ich
will
das
alles
nicht
mehr
He
says:
"I
don't
want
all
this
anymore
Doch
Alter,
sag
mal
bitte
bescheid,
wenn
du
wieder
Zeug
hast"
But
dude,
please
let
me
know
when
you
have
stuff
again"
Ich
kannte
diesen
Typen,
seine
Frau
hat
Selbstmord
begangen
I
knew
this
guy,
his
wife
committed
suicide
Und
er
fühlte
sich
in
diesem
Leben
so,
als
wär
er
damals
selbst
dort
gehangen
And
he
felt
in
this
life
as
if
he
himself
had
hung
there
back
then
Immer
wenn
er
blau
ist,
dann
boxt
er
seine
traurige
Tochter
Whenever
he's
drunk,
he
beats
his
sad
daughter
Fühlt
sich
auch
noch
als
Opfer
und
fragt
sich
wo
Gott
war
Feels
like
a
victim
too
and
wonders
where
God
was
Guck
mal
was
ich
seh
Kriminalität
Look
what
I
see,
crime
Perspektivlosigkeit
guck
mal
wie
ich
leb
Hopelessness,
look
how
I
live
Ich
will
nicht
hier
stehen
ich
will
nur
hier
weg
I
don't
want
to
stand
here,
I
just
want
to
get
away
Ich
will
nur
hier
raus
alles
um
mich
rum
ist
Dreck
I
just
want
to
get
out
of
here,
everything
around
me
is
filth
Keiner
glaubt
an
Gott
keiner
glaubt
an
sich
Nobody
believes
in
God,
nobody
believes
in
themselves
Es
ist
immer
dunkel
hier
zeig
mir
etwas
Licht
It's
always
dark
here,
show
me
some
light
Ich
fress
mich
selber
auf
bin
nun
eins
mit
mir
selbst
I
eat
myself
up,
I
am
now
one
with
myself
Ständig
kommen
Rechnungen
und
viel
zu
selten
Geld
Bills
keep
coming
and
money
comes
way
too
rarely
Mein
Herz
ist
viel
zu
schnell
dauernd
wach
ich
auf
My
heart
is
way
too
fast,
I
keep
waking
up
Die
Decke
in
mei'm
Bett
ist
in
kaltem
Schweiß
getaucht
The
blanket
in
my
bed
is
soaked
in
cold
sweat
Mein
Körper
spielt
verrückt
ich
denk
manchmal
zurück
My
body
is
going
crazy,
I
sometimes
think
back
Bilder
bunter
Zeit
werden
langsam
alle
bleich
Pictures
of
colorful
times
are
slowly
fading
Meine
Homie
fährt
auf
Koks
180
Kmh
My
homie
drives
on
coke
180
kmh
Gegen
eine
Leitplanke
was
ist
jetzt
sein
Arm?
Against
a
guardrail,
what
is
his
arm
now?
Was
ist
jetzt
sein
Job?
Was
ist
jetzt
sein
K?
What
is
his
job
now?
What
is
his
K
now?
Zum
Glück
ist
er
ein
Vieh/
denn
sonst
wär
er
nicht
mehr
da
Luckily
he's
a
beast,
otherwise
he
wouldn't
be
here
anymore
Mein
Homie
kämpft
mit
Tränen/
sein
Bruder
ist
im
Knast
My
homie
fights
with
tears,
his
brother
is
in
jail
Dieser
letzte
Einbruch
es
hätte
schon
gepasst
This
last
break-in,
it
would
have
been
fine
Doch
jemand
hats
gemerkt
und
jemand
ging
da
hin
und
But
someone
noticed
it
and
someone
went
there
and
Jemand
ist
jetzt
tot
wegen
sei'm
Bruder
seiner
Klinge
Someone
is
dead
now
because
of
his
brother's
blade
Es
ist
so
viel
falsch
egal
wohin
ich
guck
There
is
so
much
wrong,
no
matter
where
I
look
Und
je
mehr
man
kratzt
Alter/
desto
schlimmer
juckts
And
the
more
you
scratch,
dude,
the
worse
it
itches
Ich
bin
unter
Druck
sag
mir
was
du
willst
I'm
under
pressure,
tell
me
what
you
want
Doch
dies
hier
ist
die
Wahrheit/
der
Maler
wird
zum
Bild
But
this
is
the
truth,
the
painter
becomes
the
picture
Dies
hier
bin
Ich...
seiner
Klinge
This
is
me...
his
blade
Es
is
soviel
falsch,
egal
wohin
ich
guck
und
je
mehr
man
kratzt
Alter
desto
schlimmer
juckt's
There
is
so
much
wrong,
no
matter
where
I
look
and
the
more
you
scratch
dude
the
worse
it
itches
Sag
mir
was
du
willst,
doch
das
hier
is
die
Wahrheit,
der
Maler
wird
zum
Bild,
das
hier
bin
ich
Tell
me
what
you
want,
but
this
is
the
truth,
the
painter
becomes
the
picture,
this
is
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns
Альбом
Grau
дата релиза
13-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.