Текст и перевод песни Tua - Edward Hopper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacky
Dani
Coke
Джеки
Дани
Кока-кола
Hotelzimmer,
die
Welt
schimmert
Гостиничный
номер,
мир
мерцает
In
Fenster
von
Hochhäusern,
die
gelb
flimmern
В
окнах
многоэтажек,
мерцающих
желтым
Kippenrauch
tanzt
in
Zeitlupe
Дым
опрокидывания
танцует
в
замедленном
темпе
Zur
Lichtshow,
TV
zeigt
Taifune
На
световое
шоу,
ТВ
показывает
тайфуны
Ich
lieg'
weich,
Modelbeine
nah
Я
лежу
рядом
с
мягкими
модельными
ногами
Nüchtern
schrei'
ich
"Nein",
doch
besoffen
mein'
ich
"Ja"
Трезвый"
я
кричу
"нет",
но
пьян
"я"да"
Alles
geht
in
Kreisen,
wie
Steine
im
Wasser
Все
идет
кругами,
как
камни
в
воде
In
einem
warmen
Land,
mit
weißem
klarem
Sand
В
теплой
стране,
с
белым
прозрачным
песком
Ich
beiße
meine
Hand,
ich
hab'
alles
was
ein
Mann
Я
кусаю
руку,
у
меня
есть
все,
что
мужчина
Braucht
- aber
alles
andere
scheint
mir
jetzt
krasser
Нуждается
- но
все
остальное
теперь
кажется
мне
более
резким
Irgendwer
weint
im
TV
bittere
Tränen,
ich
schalt'
weg
Кто-то
плачет
горькими
слезами
по
телевизору,
я
отключаюсь
Such'
Lachspuren,
witzige
Themen
Ищи
следы
смеха,
веселые
темы
Alles
mittel
und
mäßig,
ähnlich
mir
selbst
Все
среднее
и
умеренное,
похожее
на
меня
самого
Hier
in
dem
Hotel,
ähnlich
vielfältig
eklig
Здесь,
в
отеле,
так
же
разнообразно
отвратительно
Die
Minibar
grinst,
wie
scheiß
Fat
Joe,
Get
It
Poppin'
Мини-бар
ухмыляется,
как
дерьмо
Fat
Joe,
Get
It
Poppin'
Ich
stopf'
ein'
Kopf,
und
hoff',
er
knockt
mich
aus
Я
набиваю'голову',
и
надеюсь',
он
выбивает
меня
из
колеи
Zünd'
ihn
an,
zieh
und
schau'
zu
meinem
Stockwerk
raus
Зажги
его,
вытащи
и
посмотри
на
мой
этаж
Edward
Hopper
sah
das
so
Эдвард
Хоппер
видел
это
так
Edward
Hopper
Эдвард
Хоппер
Edward
Hopper,
sah
das
so
Эдвард
Хоппер,
видел
это
так
Alles
geht
vorbei,
wie
Leute
die
mit
keinem
reden
wollen
Все
проходит
так,
как
люди,
которые
не
хотят
ни
с
кем
разговаривать
Ideen
poltern
auf
meine
Nachtruhe
wie
aus
Regenwolken
Идеи
обрушиваются
на
мой
ночной
сон,
как
дождевые
облака
Ich
hab'
den
letzten
Zug
Richtung
Schlaf
verpasst
Я
пропустил
последний
шаг
в
направлении
сна
Und
sitz'
allein
an
diesem
Bahnhof
nachts
И
сиди
один
на
этой
станции
ночью
Und
dated
meinen
Status
up
И
датировал
мой
статус
Mit
"Ratlos",
ich
bin'n
der
Tat
bloß
wach
С
"недоумением",
я
просто
проснулся
Generell
kein
Schlaf,
immer
hell
- Licht,
das
ins
Zimmer
fällt
Вообще
никакого
сна,
всегда
яркий
- свет,
падающий
в
комнату
Ich
bin
ein
Trümmerfeld,
voller
Minen
und
Blindgänger
Я-поле
обломков,
полное
мин
и
блиндажей
Denk'
nicht
nachts
über
Minarette
und
Windfänger
Не
думай
ночью
о
минаретах
и
ловцах
ветра
Bādgir
warmer
Wind
über
'ner
Stadt
aus
Lehm
Бадгир
теплый
ветер
над
городом
из
глины
Ich
kann
die
Wüste
hier
vom
Dach
aus
seh'n
- Ach
Я
могу
видеть
пустыню
здесь
с
крыши
- Ах
In
echt
sehe
ich
aus
wie
ein
Edward
Hopper
Bild
В
реальном
я
выгляжу
как
изображение
Эдварда
Хоппера
Irgendwo
in
'nem
Hotel
alleine
in
meinem
Doppelzimmer
Где-то
в
отеле
один
в
моем
двухместном
номере
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns
Альбом
Stevia
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.