Текст и перевод песни Tua - Es ist Ok
Ckt
mich
ab
Check
me
out,
Ich
komm
von
Stadt
zu
Stadt,
I
move
from
city
to
city,
Krieg
alles
nur
so
mit
Ach
und
Krach
unter
Dach
und
Fach
Barely
managing
to
get
things
done
Shit,
alles
was
ich
mach
ist
hustlen
und
das
Tach
und
Nacht
Shit,
all
I
do
is
hustle,
day
and
night
Und
das
ich
dachte,
mein
Leben
wird
krasser,
das
war
spastenhaft
And
thinking
my
life
would
be
better,
that
was
foolish
Denn
ich
hab
nicht
massenhaft
viel
Kohle,
ich
bin
dauerpleite
'Cause
I
don't
have
a
lot
of
money,
I'm
always
broke
Wohnung
ist
grau
und
klein,
und
die
Drogen
verkauf
ich
weiter
My
apartment
is
gray
and
small,
and
I
sell
drugs
to
get
by
Ohne
den
Haufen
Scheiße
wäre
ich
wohl
nicht
mehr
ich
selber
Without
this
pile
of
shit,
I
probably
wouldn't
be
myself
Man
ich
werd
an
jedem
Monatsersten
ein
paar
Jährchen
älter
Man,
I
get
a
few
years
older
every
first
of
the
month
Sag
mir,
woher
die
das
Geld
haben
für
die
ganzen
offenen
Rechnungen?
Tell
me,
where
do
they
get
the
money
for
all
the
unpaid
bills?
Perspektiven
die
grottenschlecht
sind
über
Hoffnung
sprechen
Talking
about
hope
with
prospects
that
are
terrible
Ich
kann
oft
nur
lächeln,
zahl
die
Miete
mit
Weed
ab
I
can
often
only
smile,
pay
the
rent
with
weed
Verlorene
Lehre,
die
Löhne
hier
in
dem
Job
so
schlecht
sind
Lost
apprenticeship,
the
wages
in
this
job
are
so
bad
Kein
Bock
für
ätzende
5 oder
6 Eus'
jeden
Tag
bis
an
mein
Lebensabend
No
desire
for
a
measly
5 or
6 euros
every
day
until
the
end
of
my
life
Voll
mit
Dreckszeug
und
man
kennt
mich
in
Rap-Deutschland
Full
of
crap
and
I'm
known
in
Rap-Germany
Doch
was
hab
ich
davon,
solang
die
Kohle
nicht
richtig
But
what
good
is
it
if
the
money
isn't
right?
Kommt,
hab
ich
nichts
gewonn'!
I
haven't
won
anything!
Es
geht
mir
gut,
gut,
danke
dass
du
fragst
I'm
fine,
fine,
thanks
for
asking
Und
nein
Grunde
will
ich
es
nicht
anders
als
ich's
hab
And
for
no
reason
do
I
want
it
any
other
way
than
I
have
it
Ich
hatte
nur
ein
bisschen
etwas
anderes
geplant
I
just
had
something
a
little
different
planned
Und
täglich
grüßt
das
Murmeltier,
ganz
normaler
Wahnsinn
And
Groundhog
Day,
normal
madness
Und
es,
es
ist
ok
And
it,
it's
okay
Es
tut
gleichmäßig
weh
It
hurts
evenly
Und
es,
es
ist
ok
And
it,
it's
okay
Es
tut
gleichmäßig
weh
It
hurts
evenly
Gib
mir
den
Vodka,
gib
mir
das
Weed
Give
me
the
vodka,
give
me
the
weed
Gib
mir
den
Beat
und
ich
garantier'
dir,
dass
jeder
deiner
people
es
liebt
Give
me
the
beat
and
I
guarantee
you
that
all
your
people
will
love
it
Dann
dies
hier
ist
real,
siehst
du
wie
viele
so
fühlen?
Then
this
here
is
real,
do
you
see
how
many
feel
that
way?
Es
dreht
sich
im
Kreis,
wie
bei
Vinyl,
plus
Liebe
ist
'ne
Lüge,
Homes
It
goes
in
circles,
like
vinyl,
plus
love
is
a
lie,
homes
Ich
wurde
so
oft
enttäuscht,
sag
mir,
was
Freundschaft
wert
ist
I've
been
disappointed
so
many
times,
tell
me
what
friendship
is
worth
Du
öffnest
heut'
dein
Herz
und
schon
morgen
leugnet
er
dich
You
open
your
heart
today
and
tomorrow
he
denies
you
Denn
wer
ist
heut'
ehrlich?
Because
who
is
honest
today?
Ich
war
zu
oft
leichtgläubig
ein
scheiß
Träumer,
der
gleich
Leuten
verzeiht
I
was
too
often
gullible,
a
shitty
dreamer
who
forgives
people
right
away
Lieber
bin
ich
verschlossen
und
lass
keinen
an
mich
ran
I'd
rather
be
closed
off
and
not
let
anyone
near
me
Keiner
anderer
kann
mich
kennen,
Liebe
und
Hass
gehen
Hand
in
Hand!
No
one
else
can
know
me,
love
and
hate
go
hand
in
hand!
Und
meine
ganze
Angst
kommt
immer
näher
And
all
my
fear
is
getting
closer
Misstrauen
wird
immer
mehr
Distrust
is
growing
Fick
das
Business
ich
lauf
keinem
hinterher
Fuck
the
business
I'm
not
chasing
anyone
Ich
bin
so
viel
unterwegs,
ich
seh'
meine
Gegend
kaum
I'm
on
the
road
so
much,
I
hardly
see
my
neighborhood
Ich
rede
dauernd
auf
mich
ein
und
sag
mir
"Man
du
lebst
deinen
Traum"
I
keep
talking
to
myself
and
saying
"Man
you're
living
your
dream"
Ja,
ich
leb'
meinen
Traum,
doch
meistens
will
ich
aufwachen
Yes,
I'm
living
my
dream,
but
most
of
the
time
I
want
to
wake
up
Was
bleibt,
außer
ein'
drauf
machen
und
drauf
kacken?
What's
left
but
to
get
high
and
shit
on
it?
Es
geht
mir
gut,
gut,
danke
dass
du
fragst
I'm
fine,
fine,
thanks
for
asking
Und
nein
Grunde
will
ich
es
nicht
anders
als
ich's
hab
And
for
no
reason
do
I
want
it
any
other
way
than
I
have
it
Ich
hatte
nur
ein
bisschen
etwas
anderes
geplant
I
just
had
something
a
little
different
planned
Und
täglich
grüßt
das
Murmeltier,
ganz
normaler
Wahnsinn
And
Groundhog
Day,
normal
madness
Und
es,
es
ist
ok
And
it,
it's
okay
Es
tut
gleichmäßig
weh
It
hurts
evenly
Und
es,
es
ist
ok
And
it,
it's
okay
Es
tut
gleichmäßig
weh
It
hurts
evenly
Und
ich
finde
keinen
Boden,
kann
mich
nirgends
festhalten
And
I
can't
find
any
ground,
I
can't
hold
on
anywhere
Ich
halte
mein
Herz
kalt,
überseh'
meine
Stress-falten
I
keep
my
heart
cold,
I
overlook
my
stress
wrinkles
Ich
muss
das
Cash
krallen,
zu
viel
Schulden
auf
den
Schultern
I
have
to
claw
the
cash,
too
many
debts
on
my
shoulders
Ein
Kult-Album
wo
ich
nichts
verdient
hab,
wen
wunderts?
A
cult
album
where
I
didn't
earn
anything,
who's
surprised?
Rapper
gehen
unter,
schnell,
wie
sie
gekommen
sind
auch
Rappers
go
under,
fast,
just
like
they
came
Wenn
die
Bombe
sind,
keiner
von
uns
bekommt
ein
Sonder-Ding
When
they're
the
bomb,
none
of
us
get
a
special
thing
Herzlich
willkommen
in
der
Realität
Welcome
to
reality
Ich
geh
meinen
Weg,
auch
wenn
die
Uhr
sich
gegen
mich
dreht
I
go
my
way,
even
if
the
clock
turns
against
me
Ich
leb',
wie
ich
leb',
fick'
auf
jede
Legalität
I
live
how
I
live,
fuck
every
legality
Von
mir
aus
leb'
ich
es
vor,
bis
es
von
euch
jeder
versteht
For
all
I
care,
I'll
live
it
until
everyone
understands
Ihr
Hater
verdreht
die
Wahrheit,
bis
die
verzerrt
ist
und
schräg
You
haters
twist
the
truth
until
it's
distorted
and
oblique
Ich
rede
von
Schmerzen
und
lege
mein
Herz
in
ein
Tape
I
talk
about
pain
and
put
my
heart
on
a
tape
Thats
straight
Rap
Alter,
hinterlasse
Straßenmusik
That's
straight
rap
dude,
leaving
street
music
Meinen
Jungs
ist
es
egal
wer
du
bist
My
boys
don't
care
who
you
are
Und
was
für
Phrasen
du
drischst,
sie
sagen
mir
And
what
kind
of
phrases
you
thresh,
they
tell
me
Laber
doch
nichts
über
Dinge
von
denen
du
gar
nichts
weißt
Don't
talk
about
things
you
don't
know
anything
about
Sie
pumpen
mich,
wiel
ich
die
Wahrheit
schreib'
es
ist
Hard
knock
life!
They
pump
me
up
because
I
write
the
truth
it's
hard
knock
life!
Es
tut
gleichmäßg
weh
It
hurts
evenly
Und
es,
es
ist
ok
And
it,
it's
okay
Es
tut
gleichmäßig
weh
It
hurts
evenly
Und
es
ist
Sonnenzeit,
vie
zul
grelles
Licht
And
it's
sunshine
time,
too
much
bright
light
Und
es
blendet
mich
also
verdeck
ich
mein
Gesicht
And
it
blinds
me
so
I
cover
my
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruhns Johannes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.