Tua - Unter Druck - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tua - Unter Druck




Unter Druck
Under Pressure
Ich fühl mich wie hinsetzen und heulen, aufgeben und gut
I feel like sitting down and crying, giving up for good
Alle träume hinschmeißen, drauftreten aus Wut.
Throwing all my dreams away, stomping on them in anger.
Angst in meim herz, stress in meim kopf,
Fear in my heart, stress in my head,
Wut in meim bauch, setz die line doch,
Rage in my stomach, just let me say it,
Diese letzte line noch, mit dem kopf durch die wand,
This last line, head through the wall,
Scheiß auf jeden verdammt ich hoff auf niemand.
Fuck everyone, damn it, I trust no one.
Ich hass das gefühl wenn du fast verrückt wirst,
I hate the feeling when you almost go crazy,
Die welt is auf meinen schultern, die last erdrückt mich,
The world is on my shoulders, the burden crushes me,
Ich bin unter druck,
I'm under pressure,
Ich bin unter druck,
I'm under pressure,
Ich bin unter druck,
I'm under pressure,
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Scheiße ich wollte nich hier sein, hier wo ich jetz bin,
Shit, I didn't want to be here, where I am now,
Wo mein leben gefickt is und die perspektiven bald weg sind.
Where my life is fucked up and prospects are fading away.
Ich spür wie mein herz rast, die nächte sind schlaflos,
I feel my heart racing, the nights are sleepless,
Das essen macht aggro, der stress macht den tag tod.
The food makes me aggressive, the stress makes the day dead.
Ich erkenne mich selbst nicht, wer is dieser mann dort,
I don't recognize myself, who is this man there,
Spiegel spiegel an der wand, gib mir die antwort,
Mirror, mirror on the wall, give me the answer,
Ich kann nich vorankomm, lauf gegen ne wand an,
I can't move forward, I'm running into a wall,
Drück speichern und laden gib mir mein leben von anfang.
Press save and load, give me my life from the beginning.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich weiß nich wo mir der kopf steht, ohne meilen zu rennen.
I don't know where my head is, without running for miles.
Ich lebe so frei wie ich kann aber die zeit macht es eng.
I live as free as I can but time makes it tight.
Und zu atmen wird immer schwerer, ich spür wie die zeit fliegt.
And breathing becomes harder, I feel time flying.
Person zieht mich runter, während der rest nur vorbeizieht.
One person drags me down, while the rest just pass by.
Ich verheiz meinen körper, seh nur termine und deadlines,
I burn myself out, see only appointments and deadlines,
Schulden und rechnungen und ich seh dieses drecksweiß.
Debts and bills and I see this damn white.
Und ich laufe die straßen entlang und dreh mich zurück,
And I walk down the streets and turn back,
Nur um zu sehn ob sich jemand dreht um zu sehn wie ich guck.
Just to see if anyone turns to see how I look.
Shit ich bin unter druck.
Shit, I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Und ich laufe die straßen entlang und dreh mich zurück,
And I walk down the streets and turn back,
Nur um zu sehn ob sich jemand dreht um zu sehn wie ich guck.
Just to see if anyone turns to see how I look.
Dieses gefühl das ich hab zerfrisst mein herz.
This feeling I have is eating away at my heart.
Sieh mich nich an ich bin dein blick nich wert.
Don't look at me, I'm not worth your gaze.
Ich bin unter druck deine größte angst mach zu kleine schritte.
I'm under pressure, your biggest fear takes small steps.
Ich sag irgendwas doch will schrein verzeih mir bitte.
I say something but want to scream, forgive me please.
Ich hass dieses bild dass ich male ohne sinn.
I hate this picture that I paint without meaning.
Ich trag all die schuld in mir wie ein totes kind.
I carry all the guilt within me like a dead child.
Sag was ist die sonne wert wenn sie dich verbrennt.
Tell me, what is the sun worth if it burns you.
Was ich licht für ein märchen wenn er es nich erkennt.
What is light for a fairy tale if he doesn't recognize it.
Ich bin so schwach gewesen dir gegenüber
I've been so weak towards you
Und jetz is es zu spät und wir beide reden drüber und ich schwöre nun.
And now it's too late and we both talk about it and I swear now.
Glaub mir könnt ich es rückgänging machen ich würdes tun
Believe me, if I could undo it, I would
Und versuchen nun glück zu erschaffen.
And try to create happiness now.
Ich kann nich penn', hab zuviel rechnungen offen.
I can't sleep, I have too many bills open.
Es is wie gutes zu wollen aber schlechtes zu hoffen.
It's like wanting good but hoping for bad.
Ich steck ma den kopf in die wand sieh wie sie mich schluckt.
I'll put my head in the wall and see how it swallows me.
Schuld auf den schultern alter und ich bin unter druck.
Guilt on my shoulders, old age and I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.
Ich bin unter druck.
I'm under pressure.





Авторы: Johannes Bruhns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.