Текст и перевод песни Tua - Unter Druck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unter Druck
Under Pressure
Ich
fühl
mich
wie
hinsetzen
und
heulen,
aufgeben
und
gut
I
feel
like
sitting
down
and
crying,
giving
up
for
good
Alle
träume
hinschmeißen,
drauftreten
aus
Wut.
Throwing
all
my
dreams
away,
stomping
on
them
in
anger.
Angst
in
meim
herz,
stress
in
meim
kopf,
Fear
in
my
heart,
stress
in
my
head,
Wut
in
meim
bauch,
setz
die
line
doch,
Rage
in
my
stomach,
just
let
me
say
it,
Diese
letzte
line
noch,
mit
dem
kopf
durch
die
wand,
This
last
line,
head
through
the
wall,
Scheiß
auf
jeden
verdammt
ich
hoff
auf
niemand.
Fuck
everyone,
damn
it,
I
trust
no
one.
Ich
hass
das
gefühl
wenn
du
fast
verrückt
wirst,
I
hate
the
feeling
when
you
almost
go
crazy,
Die
welt
is
auf
meinen
schultern,
die
last
erdrückt
mich,
The
world
is
on
my
shoulders,
the
burden
crushes
me,
Ich
bin
unter
druck,
I'm
under
pressure,
Ich
bin
unter
druck,
I'm
under
pressure,
Ich
bin
unter
druck,
I'm
under
pressure,
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Scheiße
ich
wollte
nich
hier
sein,
hier
wo
ich
jetz
bin,
Shit,
I
didn't
want
to
be
here,
where
I
am
now,
Wo
mein
leben
gefickt
is
und
die
perspektiven
bald
weg
sind.
Where
my
life
is
fucked
up
and
prospects
are
fading
away.
Ich
spür
wie
mein
herz
rast,
die
nächte
sind
schlaflos,
I
feel
my
heart
racing,
the
nights
are
sleepless,
Das
essen
macht
aggro,
der
stress
macht
den
tag
tod.
The
food
makes
me
aggressive,
the
stress
makes
the
day
dead.
Ich
erkenne
mich
selbst
nicht,
wer
is
dieser
mann
dort,
I
don't
recognize
myself,
who
is
this
man
there,
Spiegel
spiegel
an
der
wand,
gib
mir
die
antwort,
Mirror,
mirror
on
the
wall,
give
me
the
answer,
Ich
kann
nich
vorankomm,
lauf
gegen
ne
wand
an,
I
can't
move
forward,
I'm
running
into
a
wall,
Drück
speichern
und
laden
gib
mir
mein
leben
von
anfang.
Press
save
and
load,
give
me
my
life
from
the
beginning.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
weiß
nich
wo
mir
der
kopf
steht,
ohne
meilen
zu
rennen.
I
don't
know
where
my
head
is,
without
running
for
miles.
Ich
lebe
so
frei
wie
ich
kann
aber
die
zeit
macht
es
eng.
I
live
as
free
as
I
can
but
time
makes
it
tight.
Und
zu
atmen
wird
immer
schwerer,
ich
spür
wie
die
zeit
fliegt.
And
breathing
becomes
harder,
I
feel
time
flying.
Person
zieht
mich
runter,
während
der
rest
nur
vorbeizieht.
One
person
drags
me
down,
while
the
rest
just
pass
by.
Ich
verheiz
meinen
körper,
seh
nur
termine
und
deadlines,
I
burn
myself
out,
see
only
appointments
and
deadlines,
Schulden
und
rechnungen
und
ich
seh
dieses
drecksweiß.
Debts
and
bills
and
I
see
this
damn
white.
Und
ich
laufe
die
straßen
entlang
und
dreh
mich
zurück,
And
I
walk
down
the
streets
and
turn
back,
Nur
um
zu
sehn
ob
sich
jemand
dreht
um
zu
sehn
wie
ich
guck.
Just
to
see
if
anyone
turns
to
see
how
I
look.
Shit
ich
bin
unter
druck.
Shit,
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Und
ich
laufe
die
straßen
entlang
und
dreh
mich
zurück,
And
I
walk
down
the
streets
and
turn
back,
Nur
um
zu
sehn
ob
sich
jemand
dreht
um
zu
sehn
wie
ich
guck.
Just
to
see
if
anyone
turns
to
see
how
I
look.
Dieses
gefühl
das
ich
hab
zerfrisst
mein
herz.
This
feeling
I
have
is
eating
away
at
my
heart.
Sieh
mich
nich
an
ich
bin
dein
blick
nich
wert.
Don't
look
at
me,
I'm
not
worth
your
gaze.
Ich
bin
unter
druck
deine
größte
angst
mach
zu
kleine
schritte.
I'm
under
pressure,
your
biggest
fear
takes
small
steps.
Ich
sag
irgendwas
doch
will
schrein
verzeih
mir
bitte.
I
say
something
but
want
to
scream,
forgive
me
please.
Ich
hass
dieses
bild
dass
ich
male
ohne
sinn.
I
hate
this
picture
that
I
paint
without
meaning.
Ich
trag
all
die
schuld
in
mir
wie
ein
totes
kind.
I
carry
all
the
guilt
within
me
like
a
dead
child.
Sag
was
ist
die
sonne
wert
wenn
sie
dich
verbrennt.
Tell
me,
what
is
the
sun
worth
if
it
burns
you.
Was
ich
licht
für
ein
märchen
wenn
er
es
nich
erkennt.
What
is
light
for
a
fairy
tale
if
he
doesn't
recognize
it.
Ich
bin
so
schwach
gewesen
dir
gegenüber
I've
been
so
weak
towards
you
Und
jetz
is
es
zu
spät
und
wir
beide
reden
drüber
und
ich
schwöre
nun.
And
now
it's
too
late
and
we
both
talk
about
it
and
I
swear
now.
Glaub
mir
könnt
ich
es
rückgänging
machen
ich
würdes
tun
Believe
me,
if
I
could
undo
it,
I
would
Und
versuchen
nun
glück
zu
erschaffen.
And
try
to
create
happiness
now.
Ich
kann
nich
penn',
hab
zuviel
rechnungen
offen.
I
can't
sleep,
I
have
too
many
bills
open.
Es
is
wie
gutes
zu
wollen
aber
schlechtes
zu
hoffen.
It's
like
wanting
good
but
hoping
for
bad.
Ich
steck
ma
den
kopf
in
die
wand
sieh
wie
sie
mich
schluckt.
I'll
put
my
head
in
the
wall
and
see
how
it
swallows
me.
Schuld
auf
den
schultern
alter
und
ich
bin
unter
druck.
Guilt
on
my
shoulders,
old
age
and
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Ich
bin
unter
druck.
I'm
under
pressure.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns
Альбом
Grau
дата релиза
13-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.