Текст и перевод песни Tua - Wenn man zur Sonne geht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn man zur Sonne geht
When Walking Towards the Sun
Sieh
der
Morgen
erscheint
mit
einer
Sonne
die
weint.
Look,
the
morning
appears
with
a
weeping
sun.
Auf
dem
Beton
und
ich
schreibe
disen
Song
und
die
Zeilen.
On
the
concrete,
I
write
this
song,
these
lines.
Aber
ich
komme
nicht
weiter
bin
gefangen
in
dieser
Riesen
Menge
von
dieser
Scheiße.
But
I'm
stuck,
trapped
in
this
massive
pile
of
shit.
Sag
mir
nur
was
die
Zukunft
bringt
ich
hab
einen
der
Wege
die
nur
die
Garantie
kennen.
Tell
me
what
the
future
holds,
I'm
on
a
path
where
only
guarantees
exist.
Freunde
meinen
schau
dich
um
du
bist
blind
nur
weil
ich
an
diesen
Weg
Glaube
Alter
Friends
tell
me,
"Look
around,
you're
blind
just
because
I
believe
in
this
path,"
dude.
Wie
denn?
dann
soll
es
weiter
gehen
man
ich
habe
nur
keine
Ziele
nur
das
eine
Leben
How
then?
Let
it
continue,
man,
I
have
no
goals,
just
this
one
life.
Und
mein
eigenes
Leben
und
meinen
eigenen
Weg
den
wird
keiner
gehen
ich
werd
alleine
And
my
own
life,
my
own
path,
no
one
will
walk
it,
I'll
stand
alone.
Stehen
ich
hab
keine
Tränen
für
keinen
von
denen
und
keine
Zeit
zu
reden
mit
einem
I
have
no
tears
for
any
of
them,
and
no
time
to
talk
to
any
Neid
von
denen
da
meinetwegen
man
ihr
könnt
weiter
heben
Doch
meine
Seele
die
kann
mir
Envy
from
them,
whatever,
man,
you
can
keep
lifting,
but
my
soul,
no
one
can
Keiner
nehmen
und
ich
schreibe
weiter
über
über
die
mein
Leben
hier
Take
it
from
me,
and
I
keep
writing
about,
about
my
life
here
Prägen
und
formen
man
ich
komme
von
der
Strasse
und
Stress
mir
die
Zeile
voller
Regen
Shaping
and
molding
it,
man,
I
come
from
the
street,
stress
lines
full
of
rain
Und
Nebeln
nach
vorn
viele
meiner
Freunde
haben
keine
Chance
haben
sich
in
jungen
Jahren
And
fogs
ahead,
many
of
my
friends
have
no
chance,
have
blocked
their
own
paths
at
a
young
age
Ihren
Weg
verbaut
gebt
nicht
auf
guck
ich
bin
am
fighten
immer
wieder
geht
die
ganze
Don't
give
up,
look,
I'm
fighting,
again
and
again,
the
whole
Arbeit
kläglich
aus
rege
mich
auf
doch
ich
geb
nichts
drauf
stehe
gleich
auf
man
Work
fails
miserably,
I
get
upset,
but
I
don't
care,
I
get
right
back
up,
man
Das
LEben
ist
ne
Hure
warum
sollte
ich
meine
Träne
für
sie
geben
denn
ich
brauche
Life's
a
bitch,
why
should
I
shed
my
tears
for
her,
because
I
need
Meine
Augen
klar
denn
ich
seh
hinauf
steh
darauf
sieh
die
Sonne
weint
weiter
wenn
der
My
eyes
clear,
because
I
look
up,
stand
up,
see
the
sun
still
crying
when
the
Regen
braust
seh
nach
draußen
sieh
die
Gegend
grau
wie
das
Leben
auch
doch
ich
weis
Rain
roars,
look
outside,
see
the
area
gray
like
life
itself,
but
I
know
Mein
Kopf
ist
der
Weg
hier
raus.
My
head
is
the
way
out
of
here.
Und
manchmal
klopft
er
an
die
Tür
und
er
fragt
wie
es
mir
geht
er
spricht
mit
And
sometimes
he
knocks
on
the
door
and
asks
how
I'm
doing,
he
speaks
with
Gespaltener
Zunge
ich
kann
es
sehen
und
dann
sagt
er
leise
zu
mir
du
bist
auf
dem
A
forked
tongue,
I
can
see
it,
and
then
he
whispers
to
me,
"You're
on
the
Falschen
Weg
doch
man
lässt
den
Schatten
hinter
sich
wenn
man
zur
Sonne
gehtman
lässt
den
Schatten
hinter
sich
wenn
man
zur
Sonne
geht
Wrong
path,"
but
you
leave
the
shadows
behind
when
you
walk
towards
the
sun,
you
leave
the
shadows
behind
when
you
walk
towards
the
sun
Sieh
der
Himmel
ist
blau
bin
dennoch
innerlich
grau
man
ich
erinner
mich
kaum
an
eine
See,
the
sky
is
blue,
yet
I'm
gray
inside,
man,
I
barely
remember
a
Sorglose
Zeit
trage
heute
ne
Fassade
lass
den
niemanden
mehr
hinter
sich
schauen
und
Carefree
time,
today
I
wear
a
facade,
let
no
one
look
behind
it,
and
Das
im
Inneren
staut
sich
und
ich
hab
an
diesen
Dingen
zu
kauen
merke
sieh
bringen
That
inside,
it
builds
up,
and
I
have
these
things
to
chew
on,
see,
they
bring
Mich
down
denn
ich
bezwinge
sie
kaum
Zweifel
daran
was
ich
bin
und
ich
glaube
ich
Me
down,
because
I
barely
overcome
them,
doubts
about
what
I
am,
and
I
think
I
Lebe
immernoch
nen
Traum
und
mehr
nicht
wer
ist
ehrhlich
sag
mir
bitte
wer
sich
Still
live
a
dream
and
nothing
more,
who
is
honest,
tell
me
please,
who
wouldn't
Nicht
verpisst
wenn
er
merkt
das
es
Ernst
ist
und
mehr
als
nur
ein
paar
Worte
benötigt
Get
the
hell
out
when
they
realize
it's
serious
and
more
than
just
a
few
words
are
needed
Um
jemandem
zurück
auf
die
Beine
zu
helfen
ich
hatte
so
Situationen
wo
ich
merkte
To
help
someone
back
on
their
feet,
I
had
situations
where
I
realized
Das
ich
nur
allein
für
mich
selbst
bin
habe
Zeit
verschwendet
mittlerweile
habe
ich
That
I'm
only
alone
for
myself,
I've
wasted
time,
meanwhile
I
have
Wieder
beide
Hände
benutze
jetzt
nicht
mehr
die
Zweite
für
Blender
konnte
davon
lernen
Both
hands
again,
I
don't
use
the
second
one
for
fakers
anymore,
I
could
learn
from
it
Das
ich
keinem
was
schenke
und
das
ich
mir
Zweifel
schenke
Shit
ich
weis
wovon
ich
red
That
I
don't
give
anything
to
anyone,
and
that
I
give
myself
doubts,
shit,
I
know
what
I'm
talking
about
Ich
dreh
mich
um
und
seh
an
meinem
Schatten
das
ich
zur
Sonne
geh
Was?
I
turn
around
and
see
by
my
shadow
that
I'm
walking
towards
the
sun,
what?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.