Tua - Wenn man zur Sonne geht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tua - Wenn man zur Sonne geht




Wenn man zur Sonne geht
When Walking Towards the Sun
Sieh der Morgen erscheint mit einer Sonne die weint.
Look, the morning appears with a weeping sun.
Auf dem Beton und ich schreibe disen Song und die Zeilen.
On the concrete, I write this song, these lines.
Aber ich komme nicht weiter bin gefangen in dieser Riesen Menge von dieser Scheiße.
But I'm stuck, trapped in this massive pile of shit.
Sag mir nur was die Zukunft bringt ich hab einen der Wege die nur die Garantie kennen.
Tell me what the future holds, I'm on a path where only guarantees exist.
Freunde meinen schau dich um du bist blind nur weil ich an diesen Weg Glaube Alter
Friends tell me, "Look around, you're blind just because I believe in this path," dude.
Wie denn? dann soll es weiter gehen man ich habe nur keine Ziele nur das eine Leben
How then? Let it continue, man, I have no goals, just this one life.
Und mein eigenes Leben und meinen eigenen Weg den wird keiner gehen ich werd alleine
And my own life, my own path, no one will walk it, I'll stand alone.
Stehen ich hab keine Tränen für keinen von denen und keine Zeit zu reden mit einem
I have no tears for any of them, and no time to talk to any
Neid von denen da meinetwegen man ihr könnt weiter heben Doch meine Seele die kann mir
Envy from them, whatever, man, you can keep lifting, but my soul, no one can
Keiner nehmen und ich schreibe weiter über über die mein Leben hier
Take it from me, and I keep writing about, about my life here
Prägen und formen man ich komme von der Strasse und Stress mir die Zeile voller Regen
Shaping and molding it, man, I come from the street, stress lines full of rain
Und Nebeln nach vorn viele meiner Freunde haben keine Chance haben sich in jungen Jahren
And fogs ahead, many of my friends have no chance, have blocked their own paths at a young age
Ihren Weg verbaut gebt nicht auf guck ich bin am fighten immer wieder geht die ganze
Don't give up, look, I'm fighting, again and again, the whole
Arbeit kläglich aus rege mich auf doch ich geb nichts drauf stehe gleich auf man
Work fails miserably, I get upset, but I don't care, I get right back up, man
Das LEben ist ne Hure warum sollte ich meine Träne für sie geben denn ich brauche
Life's a bitch, why should I shed my tears for her, because I need
Meine Augen klar denn ich seh hinauf steh darauf sieh die Sonne weint weiter wenn der
My eyes clear, because I look up, stand up, see the sun still crying when the
Regen braust seh nach draußen sieh die Gegend grau wie das Leben auch doch ich weis
Rain roars, look outside, see the area gray like life itself, but I know
Mein Kopf ist der Weg hier raus.
My head is the way out of here.
()
()
Und manchmal klopft er an die Tür und er fragt wie es mir geht er spricht mit
And sometimes he knocks on the door and asks how I'm doing, he speaks with
Gespaltener Zunge ich kann es sehen und dann sagt er leise zu mir du bist auf dem
A forked tongue, I can see it, and then he whispers to me, "You're on the
Falschen Weg doch man lässt den Schatten hinter sich wenn man zur Sonne gehtman lässt den Schatten hinter sich wenn man zur Sonne geht
Wrong path," but you leave the shadows behind when you walk towards the sun, you leave the shadows behind when you walk towards the sun
Sieh der Himmel ist blau bin dennoch innerlich grau man ich erinner mich kaum an eine
See, the sky is blue, yet I'm gray inside, man, I barely remember a
Sorglose Zeit trage heute ne Fassade lass den niemanden mehr hinter sich schauen und
Carefree time, today I wear a facade, let no one look behind it, and
Das im Inneren staut sich und ich hab an diesen Dingen zu kauen merke sieh bringen
That inside, it builds up, and I have these things to chew on, see, they bring
Mich down denn ich bezwinge sie kaum Zweifel daran was ich bin und ich glaube ich
Me down, because I barely overcome them, doubts about what I am, and I think I
Lebe immernoch nen Traum und mehr nicht wer ist ehrhlich sag mir bitte wer sich
Still live a dream and nothing more, who is honest, tell me please, who wouldn't
Nicht verpisst wenn er merkt das es Ernst ist und mehr als nur ein paar Worte benötigt
Get the hell out when they realize it's serious and more than just a few words are needed
Um jemandem zurück auf die Beine zu helfen ich hatte so Situationen wo ich merkte
To help someone back on their feet, I had situations where I realized
Das ich nur allein für mich selbst bin habe Zeit verschwendet mittlerweile habe ich
That I'm only alone for myself, I've wasted time, meanwhile I have
Wieder beide Hände benutze jetzt nicht mehr die Zweite für Blender konnte davon lernen
Both hands again, I don't use the second one for fakers anymore, I could learn from it
Das ich keinem was schenke und das ich mir Zweifel schenke Shit ich weis wovon ich red
That I don't give anything to anyone, and that I give myself doubts, shit, I know what I'm talking about
Ich dreh mich um und seh an meinem Schatten das ich zur Sonne geh Was?
I turn around and see by my shadow that I'm walking towards the sun, what?
()
()





Авторы: Johannes Bruhns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.