Текст и перевод песни Tua - Wenn man zur Sonne geht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn man zur Sonne geht
Когда идешь к солнцу
Sieh
der
Morgen
erscheint
mit
einer
Sonne
die
weint.
Смотри,
утро
наступает
с
плачущим
солнцем.
Auf
dem
Beton
und
ich
schreibe
disen
Song
und
die
Zeilen.
На
бетоне
я
пишу
эту
песню
и
эти
строки.
Aber
ich
komme
nicht
weiter
bin
gefangen
in
dieser
Riesen
Menge
von
dieser
Scheiße.
Но
я
не
могу
продвинуться
дальше,
я
gefangen
в
этой
огромной
куче
дерьма.
Sag
mir
nur
was
die
Zukunft
bringt
ich
hab
einen
der
Wege
die
nur
die
Garantie
kennen.
Скажи
мне,
что
принесет
будущее,
я
знаю
лишь
пути,
которые
дают
гарантии.
Freunde
meinen
schau
dich
um
du
bist
blind
nur
weil
ich
an
diesen
Weg
Glaube
Alter
Друзья
говорят,
оглянись,
ты
слеп,
только
потому,
что
я
верю
в
этот
путь,
старик.
Wie
denn?
dann
soll
es
weiter
gehen
man
ich
habe
nur
keine
Ziele
nur
das
eine
Leben
Как
же?
Пусть
все
идет
своим
чередом,
у
меня
нет
целей,
только
одна
жизнь.
Und
mein
eigenes
Leben
und
meinen
eigenen
Weg
den
wird
keiner
gehen
ich
werd
alleine
И
моя
собственная
жизнь,
и
мой
собственный
путь,
по
которому
никто
не
пойдет,
я
буду
один.
Stehen
ich
hab
keine
Tränen
für
keinen
von
denen
und
keine
Zeit
zu
reden
mit
einem
Стоять,
у
меня
нет
слез
ни
для
кого
из
них,
и
нет
времени
говорить
ни
с
кем.
Neid
von
denen
da
meinetwegen
man
ihr
könnt
weiter
heben
Doch
meine
Seele
die
kann
mir
Завидуйте
мне,
пожалуйста,
можете
продолжать
поднимать,
но
мою
душу
никто
не
сможет
Keiner
nehmen
und
ich
schreibe
weiter
über
über
die
mein
Leben
hier
Забрать,
и
я
продолжаю
писать
о
том,
что
формирует
мою
жизнь
здесь.
Prägen
und
formen
man
ich
komme
von
der
Strasse
und
Stress
mir
die
Zeile
voller
Regen
И
формирует,
я
с
улицы,
и
стресс
наполняет
мои
строки
дождем.
Und
Nebeln
nach
vorn
viele
meiner
Freunde
haben
keine
Chance
haben
sich
in
jungen
Jahren
И
туманом,
многие
мои
друзья
не
имеют
шанса,
они
в
молодости
Ihren
Weg
verbaut
gebt
nicht
auf
guck
ich
bin
am
fighten
immer
wieder
geht
die
ganze
Загубили
свой
путь,
не
сдавайтесь,
смотрите,
я
борюсь,
снова
и
снова
вся
Arbeit
kläglich
aus
rege
mich
auf
doch
ich
geb
nichts
drauf
stehe
gleich
auf
man
Работа
идет
насмарку,
я
злюсь,
но
мне
все
равно,
я
сразу
встаю,
Das
LEben
ist
ne
Hure
warum
sollte
ich
meine
Träne
für
sie
geben
denn
ich
brauche
Жизнь
- шлюха,
зачем
мне
лить
по
ней
слезы,
ведь
мне
нужны
Meine
Augen
klar
denn
ich
seh
hinauf
steh
darauf
sieh
die
Sonne
weint
weiter
wenn
der
Мои
глаза
ясными,
ведь
я
смотрю
вверх,
стою
на
этом,
смотри,
солнце
продолжает
плакать,
когда
Regen
braust
seh
nach
draußen
sieh
die
Gegend
grau
wie
das
Leben
auch
doch
ich
weis
Идет
дождь,
смотрю
наружу,
вижу
серый
край,
как
и
сама
жизнь,
но
я
знаю,
Mein
Kopf
ist
der
Weg
hier
raus.
Моя
голова
- это
выход
отсюда.
Und
manchmal
klopft
er
an
die
Tür
und
er
fragt
wie
es
mir
geht
er
spricht
mit
И
иногда
он
стучит
в
дверь
и
спрашивает,
как
у
меня
дела,
он
говорит
с
Gespaltener
Zunge
ich
kann
es
sehen
und
dann
sagt
er
leise
zu
mir
du
bist
auf
dem
Раздвоенным
языком,
я
вижу
это,
и
потом
он
тихо
говорит
мне,
ты
на
Falschen
Weg
doch
man
lässt
den
Schatten
hinter
sich
wenn
man
zur
Sonne
gehtman
lässt
den
Schatten
hinter
sich
wenn
man
zur
Sonne
geht
Неверном
пути,
но
тень
остается
позади,
когда
идешь
к
солнцу,
тень
остается
позади,
когда
идешь
к
солнцу.
Sieh
der
Himmel
ist
blau
bin
dennoch
innerlich
grau
man
ich
erinner
mich
kaum
an
eine
Смотри,
небо
голубое,
но
внутри
я
серый,
я
едва
помню
Sorglose
Zeit
trage
heute
ne
Fassade
lass
den
niemanden
mehr
hinter
sich
schauen
und
Беззаботное
время,
сегодня
ношу
маску,
никому
не
позволяю
заглянуть
за
нее,
и
Das
im
Inneren
staut
sich
und
ich
hab
an
diesen
Dingen
zu
kauen
merke
sieh
bringen
Внутри
все
копится,
и
мне
приходится
переваривать
эти
вещи,
заметь,
они
Mich
down
denn
ich
bezwinge
sie
kaum
Zweifel
daran
was
ich
bin
und
ich
glaube
ich
Сбивают
меня
с
ног,
потому
что
я
едва
справляюсь
с
ними,
сомневаюсь
в
том,
кто
я,
и
я
думаю,
я
Lebe
immernoch
nen
Traum
und
mehr
nicht
wer
ist
ehrhlich
sag
mir
bitte
wer
sich
Все
еще
живу
во
сне,
и
не
более
того,
кто
честен,
скажи
мне,
пожалуйста,
кто
не
Nicht
verpisst
wenn
er
merkt
das
es
Ernst
ist
und
mehr
als
nur
ein
paar
Worte
benötigt
Свалит,
когда
поймет,
что
все
серьезно,
и
нужно
больше,
чем
пара
слов,
Um
jemandem
zurück
auf
die
Beine
zu
helfen
ich
hatte
so
Situationen
wo
ich
merkte
Чтобы
помочь
кому-то
встать
на
ноги,
у
меня
были
такие
ситуации,
когда
я
понимал,
Das
ich
nur
allein
für
mich
selbst
bin
habe
Zeit
verschwendet
mittlerweile
habe
ich
Что
я
только
сам
за
себя,
тратил
время,
теперь
у
меня
снова
Wieder
beide
Hände
benutze
jetzt
nicht
mehr
die
Zweite
für
Blender
konnte
davon
lernen
Обе
руки,
я
больше
не
использую
вторую
для
притворщиков,
я
научился
на
этом,
Das
ich
keinem
was
schenke
und
das
ich
mir
Zweifel
schenke
Shit
ich
weis
wovon
ich
red
Что
я
никому
ничего
не
дарю,
и
что
я
дарю
себе
сомнения,
черт,
я
знаю,
о
чем
говорю,
Ich
dreh
mich
um
und
seh
an
meinem
Schatten
das
ich
zur
Sonne
geh
Was?
Я
оборачиваюсь
и
вижу
по
своей
тени,
что
я
иду
к
солнцу.
Что?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.