Tua - Wenn man zur Sonne geht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tua - Wenn man zur Sonne geht




Wenn man zur Sonne geht
Когда идешь к солнцу
Sieh der Morgen erscheint mit einer Sonne die weint.
Смотри, утро наступает с плачущим солнцем.
Auf dem Beton und ich schreibe disen Song und die Zeilen.
На бетоне я пишу эту песню и эти строки.
Aber ich komme nicht weiter bin gefangen in dieser Riesen Menge von dieser Scheiße.
Но я не могу продвинуться дальше, я gefangen в этой огромной куче дерьма.
Sag mir nur was die Zukunft bringt ich hab einen der Wege die nur die Garantie kennen.
Скажи мне, что принесет будущее, я знаю лишь пути, которые дают гарантии.
Freunde meinen schau dich um du bist blind nur weil ich an diesen Weg Glaube Alter
Друзья говорят, оглянись, ты слеп, только потому, что я верю в этот путь, старик.
Wie denn? dann soll es weiter gehen man ich habe nur keine Ziele nur das eine Leben
Как же? Пусть все идет своим чередом, у меня нет целей, только одна жизнь.
Und mein eigenes Leben und meinen eigenen Weg den wird keiner gehen ich werd alleine
И моя собственная жизнь, и мой собственный путь, по которому никто не пойдет, я буду один.
Stehen ich hab keine Tränen für keinen von denen und keine Zeit zu reden mit einem
Стоять, у меня нет слез ни для кого из них, и нет времени говорить ни с кем.
Neid von denen da meinetwegen man ihr könnt weiter heben Doch meine Seele die kann mir
Завидуйте мне, пожалуйста, можете продолжать поднимать, но мою душу никто не сможет
Keiner nehmen und ich schreibe weiter über über die mein Leben hier
Забрать, и я продолжаю писать о том, что формирует мою жизнь здесь.
Prägen und formen man ich komme von der Strasse und Stress mir die Zeile voller Regen
И формирует, я с улицы, и стресс наполняет мои строки дождем.
Und Nebeln nach vorn viele meiner Freunde haben keine Chance haben sich in jungen Jahren
И туманом, многие мои друзья не имеют шанса, они в молодости
Ihren Weg verbaut gebt nicht auf guck ich bin am fighten immer wieder geht die ganze
Загубили свой путь, не сдавайтесь, смотрите, я борюсь, снова и снова вся
Arbeit kläglich aus rege mich auf doch ich geb nichts drauf stehe gleich auf man
Работа идет насмарку, я злюсь, но мне все равно, я сразу встаю,
Das LEben ist ne Hure warum sollte ich meine Träne für sie geben denn ich brauche
Жизнь - шлюха, зачем мне лить по ней слезы, ведь мне нужны
Meine Augen klar denn ich seh hinauf steh darauf sieh die Sonne weint weiter wenn der
Мои глаза ясными, ведь я смотрю вверх, стою на этом, смотри, солнце продолжает плакать, когда
Regen braust seh nach draußen sieh die Gegend grau wie das Leben auch doch ich weis
Идет дождь, смотрю наружу, вижу серый край, как и сама жизнь, но я знаю,
Mein Kopf ist der Weg hier raus.
Моя голова - это выход отсюда.
()
()
Und manchmal klopft er an die Tür und er fragt wie es mir geht er spricht mit
И иногда он стучит в дверь и спрашивает, как у меня дела, он говорит с
Gespaltener Zunge ich kann es sehen und dann sagt er leise zu mir du bist auf dem
Раздвоенным языком, я вижу это, и потом он тихо говорит мне, ты на
Falschen Weg doch man lässt den Schatten hinter sich wenn man zur Sonne gehtman lässt den Schatten hinter sich wenn man zur Sonne geht
Неверном пути, но тень остается позади, когда идешь к солнцу, тень остается позади, когда идешь к солнцу.
Sieh der Himmel ist blau bin dennoch innerlich grau man ich erinner mich kaum an eine
Смотри, небо голубое, но внутри я серый, я едва помню
Sorglose Zeit trage heute ne Fassade lass den niemanden mehr hinter sich schauen und
Беззаботное время, сегодня ношу маску, никому не позволяю заглянуть за нее, и
Das im Inneren staut sich und ich hab an diesen Dingen zu kauen merke sieh bringen
Внутри все копится, и мне приходится переваривать эти вещи, заметь, они
Mich down denn ich bezwinge sie kaum Zweifel daran was ich bin und ich glaube ich
Сбивают меня с ног, потому что я едва справляюсь с ними, сомневаюсь в том, кто я, и я думаю, я
Lebe immernoch nen Traum und mehr nicht wer ist ehrhlich sag mir bitte wer sich
Все еще живу во сне, и не более того, кто честен, скажи мне, пожалуйста, кто не
Nicht verpisst wenn er merkt das es Ernst ist und mehr als nur ein paar Worte benötigt
Свалит, когда поймет, что все серьезно, и нужно больше, чем пара слов,
Um jemandem zurück auf die Beine zu helfen ich hatte so Situationen wo ich merkte
Чтобы помочь кому-то встать на ноги, у меня были такие ситуации, когда я понимал,
Das ich nur allein für mich selbst bin habe Zeit verschwendet mittlerweile habe ich
Что я только сам за себя, тратил время, теперь у меня снова
Wieder beide Hände benutze jetzt nicht mehr die Zweite für Blender konnte davon lernen
Обе руки, я больше не использую вторую для притворщиков, я научился на этом,
Das ich keinem was schenke und das ich mir Zweifel schenke Shit ich weis wovon ich red
Что я никому ничего не дарю, и что я дарю себе сомнения, черт, я знаю, о чем говорю,
Ich dreh mich um und seh an meinem Schatten das ich zur Sonne geh Was?
Я оборачиваюсь и вижу по своей тени, что я иду к солнцу. Что?
()
()





Авторы: Johannes Bruhns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.