Tuấn Đức - Hàn Mạc Tử - перевод текста песни на русский

Hàn Mạc Tử - Tuan Ducперевод на русский




Hàn Mạc Tử
Хань Мак Ты
Sao anh không về chơi thôn Vĩ?
Почему ты не приезжаешь в деревню Ви?
Nhìn nắng hàng cau, nắng mới lên
Посмотри на солнечные лучи на пальмах, на восходящее солнце.
Vườn ai mướt quá xanh như ngọc
Чей-то сад такой пышный, зелёный, как нефрит.
trúc che nghiêng mặt chữ điền
Бамбуковые листья склонились, отбрасывая тень на квадратные лица.
Gió theo lối gió, mây đường mây
Ветер дует своим путём, облака плывут по своему.
Dòng nước buồn thiu, hoa bắp lay
Река печально течёт, кукуруза колышется.
Thuyền ai đậu bến sông trăng đó
Чья-то лодка стоит у причала на лунной реке.
chở trăng về kịp tối nay?
Успеет ли она привезти луну к ночи?
Ai mua trăng, tôi bán trăng cho
Кто хочет купить луну, я продам ему луну.
Trăng nằm yên trên cành liễu đợi chờ
Луна спокойно лежит на ветвях ивы, ожидая.
Ai mua trăng, tôi bán trăng cho
Кто хочет купить луну, я продам ему луну.
Chẳng bán tình duyên ước hẹn
Но не продам любовь и наши свидания.
Đường lên dốc đá, nửa đêm trăng nhớ câu chuyện xưa
Дорога поднимается по каменистому склону, в полночь, при убывающей луне, вспоминаю старую историю.
Lầu ông hoàng đó thuở nao chân Hàn Mặc Tử đã qua
Башня императора, где когда-то ступала нога Хань Мак Ты.
Ánh trăng treo nghiêng nghiêng, bờ cát dài thêm hoang vắng
Свет луны висит под углом, берег кажется ещё более пустынным.
Tiếng chim kêu đau thương như nức nở dưới trời sương
Пение птиц звучит печально, как рыдания под небесами, покрытыми росой.
rơi rơi đâu đây sao cứ ngỡ bước chân người?
Листья падают где-то рядом, и мне кажется, что это твои шаги.
Tìm về giữa đêm buồn
Возвращаюсь в печальную ночь.
Đường lên dốc đá, nhớ xưa hai người đã một lần đến
Дорога поднимается по каменистому склону, вспоминаю, как мы вдвоём были здесь.
Tình yêu vừa chớm, xót xa cho chàng cuộc sống phế nhân
Любовь только зарождалась, как жаль, что он был обречён на такую жизнь.
Tiếc thay cho thân trai một nửa đời chưa qua hết
Жаль его мужскую судьбу, не прожитую и наполовину.
Trách thay cho duyên chưa thấm nồng đã vội tan
Жаль нашу любовь, не успевшую расцвести, а уже увядшую.
Hồn ngất ngư điên cuồng cho trời đất cũng tang thương
Душа моя мечется в безумии, и небо с землёй скорбят вместе со мной.
khổ đau niềm riêng
Но моё горе моя личная боль.
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Хань Мак Ты возвращается в родные края, скрывается в заброшенном доме.
Mộng Cầm hỡi, thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Монг Кам, не печалься и не жалей, только горечь осталась нам.
Tình đã lỡ, xin một câu hứa kiếp sau ta trọn đôi
Любовь прошла, но дай мне обещание, что в следующей жизни мы будем вместе.
Còn nữa, thân tàn xin để một mình mình đơn côi
Что ещё осталось? Измождённое тело просит оставить его в одиночестве.
Tìm vào đơn, đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Ищу утешения в одиночестве, скудная земля Куи Ньона принимает его.
Người xưa nào biết chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
Разве знали люди прошлого, что это место наполнится свадебными фейерверками и цветами?
Chốn hoang liêu tiêu sơ, Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
В пустынном и заброшенном месте Хань тихо слушает, как разбивается луна.
Xót thương thân cho đến một buổi chiều kia
Жалость к одинокому себе до одного вечера.
Trời đất như quay cuồng khi hồn phách vút lên cao
Небо и земля вращаются, когда душа взмывает ввысь.
Mặc Tử nay còn đâu
Где теперь Мак Ты?
Trăng vàng ngọc, trăng ân tình chưa phí
Золотая луна, луна любви ещё не угасла.
Ta nhìn trăng khôn xiết ngậm ngùi trăng
Я смотрю на луну с безмерной печалью.





Авторы: Tran Thien Thanh

Tuấn Đức - Tình Dại Khờ
Альбом
Tình Dại Khờ
дата релиза
25-06-1998



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.