Текст и перевод песни Tuấn Hưng - Biết Đâu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biết Đâu
Perhaps (Biết Đâu)
Mới
qua,
đã
tàn
Just
passed,
already
faded
Tình
ngọt
ngào
sao
trốn
đi
Sweet
love,
where
did
you
hide?
Có
khi
còn
thương
nhau
Perhaps
we
still
love
each
other
Mà
cuộc
đời
huyên
náo
xô
lấn
vào
But
the
chaotic
life
pushes
in
Một
đêm
kia
em
nhìn
ra
tàn
phai
môi
cười
One
night
you
looked
out,
your
smile
faded
Là
tình
tan
vỡ
còn
ta
không
khóc
được
Love
shattered,
and
I
couldn't
cry
Khóc
đi
buồn
ơi,
buồn
ơi
cho
hết
ngày
Cry,
sadness,
cry
all
day
long
Và
qua
ngàn
đêm,
ngàn
đêm
vắng
nhau
And
through
a
thousand
nights,
a
thousand
nights
apart
Tàn
phai
thật
đi
mùi
hương
mùi
hương
còn
váng
vất
Truly
fade
away,
the
scent
still
lingers
Em
gửi
lại
áo
khăn
You
left
your
clothes
and
scarf
behind
Biết
đâu
ta
thôi
yêu
em
ta
vui
hơn
bao
giờ
Perhaps
if
I
stop
loving
you,
I'll
be
happier
than
ever
Biết
đâu
sẽ
yêu
thêm
yêu
thêm
bao
nhiêu
là
gấm
vóc
Perhaps
I'll
love
more,
love
so
much
finer
things
Biết
đâu
lần
gặp
nhau
Perhaps
when
we
meet
again
Em
quên
ta
như
quên
ngày
gian
nan
You'll
forget
me
like
you
forgot
the
hard
times
Có
lưu
luyến
gì
thì
dành
nước
mắt
cho
riêng
If
there's
any
lingering
feeling,
save
your
tears
for
yourself
Có
thương
thì
thương
ta
If
you
love,
love
me
Đừng
tàn
ai
khác
không
tiếc
mình
Don't
destroy
others,
don't
waste
yourself
Rồi
em
qua
như
người
quen
thấy
vui
hơn
buồn
Then
you'll
pass
by
like
an
acquaintance,
feeling
more
joy
than
sorrow
Người
tình
xưa
đấy
giờ
qua
nhau
nóng
vội
My
former
lover,
now
we
pass
each
other
in
haste
Nhỡ
mai
buồn
hơn
thì
ta
đâu
biết
gọi
If
tomorrow
is
sadder,
who
do
I
call?
Người
quen,
người
thân,
người
yêu
cũng
thôi
Acquaintance,
relative,
lover,
all
gone
Người
đem
tình
sang
rồi
đem
tình
đi
làm
bỡ
ngỡ
You
brought
love,
then
took
it
away,
leaving
me
bewildered
Không
cùng
buồn
với
nhau
Not
sharing
the
sadness
with
me
Có
khi
em
xa
em
yêu
ta
hơn
em
quay
về
Perhaps
when
you're
away,
you'll
love
me
more
than
when
you
return
Có
khi
ta
yêu
hơn
khi
xưa
khi
qua
đêm
bão
tố
Perhaps
I'll
love
you
more
than
before,
after
the
stormy
night
Có
khi
ta
lại
vui
Perhaps
I'll
be
happy
again
Em
ra
đi,
em
đem
về
thương
yêu
You
leave,
but
you
bring
back
love
Rồi
thay
áo
cho
tình
thật
mới
tay
chào
Then
change
clothes
for
a
new
love,
wave
goodbye
Cần
chỉ
nói
một
câu
ân
hận
Just
say
one
word
of
regret
Tình
trong
phút
sum
vầy
Love
in
a
moment
of
reunion
Vừa
qua
đớn
đau
dài
Just
past
a
long
pain
Tình
sẽ
thấy
ấm
áp
(ooh-oh)
Love
will
feel
warm
(ooh-oh)
Khóc
đi
buồn
ơi,
buồn
ơi
cho
hết
ngày
Cry,
sadness,
cry
all
day
long
Và
qua
ngàn
đêm,
ngàn
đêm
vắng
nhau
And
through
a
thousand
nights,
a
thousand
nights
apart
Tàn
phai
thật
đi,
thật
đi
mùi
hương
còn
váng
vất
Truly
fade
away,
fade
away,
the
scent
still
lingers
Em
gửi
lại
áo
khăn
You
left
your
clothes
and
scarf
behind
Biết
đâu
ta
thôi
yêu
em
ta
vui
hơn
bao
giờ
Perhaps
if
I
stop
loving
you,
I'll
be
happier
than
ever
Biết
đâu
sẽ
yêu
thêm,
yêu
thêm
bao
nhiêu
là
gấm
vóc
Perhaps
I'll
love
more,
love
so
much
finer
things
Biết
đâu
lần
gặp
nhau
Perhaps
when
we
meet
again
Em
quên
ta
như
quên
ngày
gian
nan
You'll
forget
me
like
you
forgot
the
hard
times
Nhỡ
mai
buồn
hơn
thì
ta
đâu
biết
gọi
If
tomorrow
is
sadder,
who
do
I
call?
Người
quen,
người
thân,
người
yêu
cũng
thôi
Acquaintance,
relative,
lover,
all
gone
Người
đem
tình
sang
rồi
đem
tình
đi
làm
bỡ
ngỡ
You
brought
love,
then
took
it
away,
leaving
me
bewildered
Không
cùng
buồn
với
nhau
Not
sharing
the
sadness
with
me
Có
khi
em
xa,
em
yêu
ta
hơn
em
quay
về
Perhaps
when
you're
away,
you'll
love
me
more
than
when
you
return
Có
khi
ta
yêu
hơn
khi
xưa
khi
qua
đêm
bão
tố
Perhaps
I'll
love
you
more
than
before,
after
the
stormy
night
Có
khi
ta
lại
vui
Perhaps
I'll
be
happy
again
Em
ra
đi,
em
đem
về
thương
yêu
You
leave,
but
you
bring
back
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quốc Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.