Tuấn Hưng - Chieu Bien Vang Thenh Thang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tuấn Hưng - Chieu Bien Vang Thenh Thang




Chieu Bien Vang Thenh Thang
Безбрежный Желтый Вечер
Mang tên em chiều in màu
Ношу имя твоё, вечер, окрашенный в цвет листвы,
Vừa tàn mùa sen hạ cháy trên cành
Только что отцвёл лотос лета, сгорая на ветке.
Sau lưng em cỏ lau mọc trắng đêm
За спиной твоей ковыль белеет в ночи,
Sau lưng em hoang dại núi đồi
За спиной твоей дикие горы и холмы.
Yêu em tình tôi lặng lẽ
Люблю тебя, моя любовь тиха,
Chợt cả đại dương về hóa mưa ngàn
Вдруг весь океан обратился в тысячу дождей.
Đêm khuya tầm xuân còn ngái ngủ
Глубокой ночью весна еще дремлет,
nơi ngoài kia đường phố đông người
Снится мне где-то там многолюдная улица.
Em đâu hay đời tôi bờ không cát trắng
Где ты? Или моя жизнь берег без белого песка,
Giống như tôi không đợi chờ em
Словно я не жду тебя.
Trên biển vắng thênh thang đôi mùa sóng vỗ
На пустынном, безбрежном море два сезона волн бьются,
hạnh phúc nhạt nhòa đêm cỏ che mưa xóa
Даже если счастье блекнет, ночью трава скрывает, дождь смывает,
Hay mình khóc một lần cho quên hết
Или поплачем один раз, чтобы все забыть,
Như tượng đá khôn nguôi đợi cánh buồm
Как каменная статуя, неустанно ждущая парус.
Sao nơi đây chiều câm lặng thế?
Почему здесь так тихо вечером?
Ngoảnh đầu nhìn dòng sông chẳng thấy đâu bờ
Оглядываюсь назад, смотрю на реку не вижу берега.
Đôi khi về khuya ngồi nhớ lại
Иногда поздно ночью, сидя, вспоминаю
Một cuộc tình quên từ lúc nào
Любовь, забытую когда-то.
Em đâu hay đời tôi bờ không cát trắng
Где ты? Или моя жизнь берег без белого песка,
Giống như tôi không đợi chờ em
Словно я не жду тебя.
Trên biển vắng thênh thang đôi mùa sóng vỗ
На пустынном, безбрежном море два сезона волн бьются,
hạnh phúc nhạt nhòa đêm cỏ che mưa xóa
Даже если счастье блекнет, ночью трава скрывает, дождь смывает,
Hay mình khóc một lần cho quên hết
Или поплачем один раз, чтобы все забыть,
Như tượng đá khôn nguôi đợi cánh buồm
Как каменная статуя, неустанно ждущая парус.
Sao nơi đây chiều câm lặng thế?
Почему здесь так тихо вечером?
Ngoảnh đầu nhìn dòng sông chẳng thấy đâu bờ
Оглядываюсь назад, смотрю на реку не вижу берега.
Đôi khi về khuya ngồi nhớ lại
Иногда поздно ночью, сидя, вспоминаю
Một cuộc tình quên từ lúc nào
Любовь, забытую когда-то.





Авторы: Anhviet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.