Текст и перевод песни Tuấn Hưng - Điều Dại Dột Trong Tình Yêu
Điều Dại Dột Trong Tình Yêu
The Folly of Love
Chào
tạm
biệt
nhau
rồi
đi
We
said
goodbye
and
parted
ways
Dù
lòng
cả
hai
hoài
nghi
Though
doubt
lingered
in
our
hearts
Chẳng
biết
là
mình
đã
đúng
hay
là
sai
Unsure
if
our
choice
was
right
or
wrong
Cố
chấp
tin
ngày
mai
yêu
ai
khác
sẽ
nhiều
hơn
Headstrong
belief
fueled
our
hope
that
finding
love
would
be
easier
tomorrow
Đừng
dại
dột
trong
tình
yêu
Oh,
the
folly
of
love!
Là
vội
vàng
để
rồi
đánh
mất
đi
How
hasty
we
were
to
let
it
slip
away
Những
hạnh
phúc
đến
một
lần
The
happiness
we
once
shared
Vì
nghĩ
tương
lai
còn
dài
lắm
Thinking
the
future
held
endless
possibilities
Chẳng
cố
giữ
một
tình
yêu
bởi
thứ
giống
yêu
quá
nhiều
Too
naive
to
hold
onto
love
amidst
the
many
that
looked
like
it
Đã
khiến
cho
ta
tin
rằng
ngoài
kia
vẫn
còn
Convincing
ourselves
that
someone
better
was
out
there
Sẽ
thấy
được
người
yêu
mình
tựa
như
những
gì
chúng
ta
vẽ
nên
That
we'd
find
the
love
we
had
envisioned
Rồi
lạnh
lùng
buông
tay
nhau
And
so,
we
heartlessly
let
go
Sẽ
hối
tiếc
mãi
về
sau
đã
đánh
mất
mối
duyên
đầu
Regret
will
forever
linger
for
losing
our
first
love
Hối
tiếc
khi
ta
đã
làm
lòng
nhau
tổn
thương
Regret
for
the
pain
we
caused
each
other's
hearts
Hối
tiếc
khi
chẳng
thể
tìm
được
ai
yêu
mình
Regret
for
never
finding
another
to
love
us
as
you
did
Giống
như
người
kia
vì
cuộc
đời
đâu
như
mơ
Like
the
love
in
our
dreams,
it
was
a
fantasy
Chẳng
cố
giữ
một
tình
yêu
bởi
thứ
giống
yêu
quá
nhiều
Too
naive
to
hold
onto
love
amidst
the
many
that
looked
like
it
Đã
khiến
cho
ta
tin
rằng
ngoài
kia
vẫn
còn
Convincing
ourselves
that
someone
better
was
out
there
Sẽ
thấy
được
người
yêu
mình
tựa
như
những
gì
chúng
ta
vẽ
nên
That
we'd
find
the
love
we
had
envisioned
Rồi
lạnh
lùng
buông
tay
nhau
And
so,
we
heartlessly
let
go
Sẽ
hối
tiếc
mãi
về
sau
đã
đánh
mất
mối
duyên
đầu
Regret
will
forever
linger
for
losing
our
first
love
Hối
tiếc
khi
ta
đã
làm
lòng
nhau
tổn
thương
Regret
for
the
pain
we
caused
each
other's
hearts
Hối
tiếc
khi
chẳng
thể
tìm
được
ai
yêu
mình
Regret
for
never
finding
another
to
love
us
as
you
did
Giống
như
người
kia
vì
cuộc
đời
đâu
như
mơ
Like
the
love
in
our
dreams,
it
was
a
fantasy
Có
phải
trẻ
nên
người
ta
vẫn
cứ
hay
sai
lầm
Is
it
youth
that
leads
us
to
make
such
foolish
mistakes?
Có
phải
trẻ
nên
người
ta
vẫn
cứ
thường
mộng
mơ
Is
it
youth
that
fills
our
hearts
with
unrealistic
dreams?
Rồi
chia
tay,
rồi
hối
tiếc
Breaking
up
only
to
live
with
regret
Chẳng
cố
giữ
một
tình
yêu
bởi
thứ
giống
yêu
quá
nhiều
Too
naive
to
hold
onto
love
amidst
the
many
that
looked
like
it
Đã
khiến
cho
ta
tin
rằng
ngoài
kia
vẫn
còn
Convincing
ourselves
that
someone
better
was
out
there
Sẽ
thấy
được
người
yêu
mình
tựa
như
những
gì
chúng
ta
vẽ
nên
That
we'd
find
the
love
we
had
envisioned
Rồi
lạnh
lùng
buông
tay
nhau
And
so,
we
heartlessly
let
go
Sẽ
hối
tiếc
mãi
về
sau
đã
đánh
mất
mối
duyên
đầu
Regret
will
forever
linger
for
losing
our
first
love
Hối
tiếc
khi
ta
đã
làm
lòng
nhau
tổn
thương
Regret
for
the
pain
we
caused
each
other's
hearts
Hối
tiếc
khi
chẳng
thể
tìm
được
ai
yêu
mình
Regret
for
never
finding
another
to
love
us
as
you
did
Giống
như
người
kia
vì
cuộc
đời
đâu
như
mơ
Like
the
love
in
our
dreams,
it
was
a
fantasy
Mãi
mãi
về
sau
chẳng
thể
tìm
lại
nhau
Forever
lost,
never
to
be
found
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuannguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.