Tuấn Hưng - Hoang Hon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tuấn Hưng - Hoang Hon




Hoang Hon
Sunset
Đừng nói lời biệt ly ngọt ngào
Don't say those sweet words of farewell
Khi mình xa trong hoàng hôn buốt giá
As we depart in the cold sunset
Để mãi nhớ mãi trong lòng tiếng yêu thương
So that I may forever hold dear the sound of our love
Hỡi em nơi nào? Còn vương vấn hay quên rồi?
My darling, wherever you may be, do you still remember, or have you forgotten?
Mùa thu bao rơi hoàng hôn trong mắt ai
In this autumn of falling leaves, the sunset in whose eyes?
Đừng nói lời chia tay ngọt ngào khi mình yêu
Don't utter those sweet words of goodbye when our love is still alive
Trong hoàng hôn lặng lẽ
In the quiet sunset
Mình sẽ mãi nhớ ngày nào thoáng qua mau
I will forever cherish the memory of those fleeting days
Hỡi em nơi nào? Còn vương vấn hay quên rồi?
My darling, wherever you may be, do you still remember, or have you forgotten?
Mùa thu bao rơi
In this autumn of falling leaves,
Giọt sương tan đọng hồn tôi
My soul is stirred by the dew that gathers
Hoàng hôn cho trái tim ai buồn
The sunset fills my heart with sorrow
Như thu rụng rơi
Like autumn leaves falling and scattering
Kỷ niệm xưa đó nay còn hay mất?
Do those memories of old still linger, or have they vanished?
Lời nói yêu thương ngày nào
The words of love we shared that day,
Giờ đây nát con tim loà
Now they tear my blinded heart apart
Trong chiều hoàng hôn
In the twilight's embrace
Đừng nói
Don't say it,
Lời chia tay ngọt ngào khi mình yêu
Those sweet words of goodbye when our love is still alive
Trong hoàng hôn lặng lẽ
In the quiet sunset
Mình sẽ mãi nhớ ngày nào thoáng qua mau
I will forever cherish the memory of those fleeting days
Hỡi em nơi nào? Còn vương vấn hay quên rồi?
My darling, wherever you may be, do you still remember, or have you forgotten?
Mùa thu bao rơi giọt sương tan đọng hồn tôi
In this autumn of falling leaves, my soul is stirred by the dew that gathers
Hoàng hôn cho trái tim ai buồn
The sunset fills my heart with sorrow
Như thu rụng rơi
Like autumn leaves falling and scattering
Kỷ niệm xưa đó nay còn hay mất?
Do those memories of old still linger, or have they vanished?
Lời nói yêu thương ngày nào
The words of love we shared that day,
Giờ đây nát con tim lòa
Now they tear my blinded heart apart
Trong chiều hoàng hôn
In the twilight's embrace
Hoàng hôn cho trái tim ai buồn
The sunset fills my heart with sorrow
Như thu rụng rơi
Like autumn leaves falling and scattering
Kỷ niệm xưa đó nay còn hay mất?
Do those memories of old still linger, or have they vanished?
Lời nói yêu thương ngày nào
The words of love we shared that day,
Giờ đây nát con tim lòa
Now they tear my blinded heart apart
Trong chiều hoàng hôn
In the twilight's embrace





Авторы: Truongquoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.