Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quen Lai Cang Nho
Je mehr ich vergesse, desto mehr vermisse ich dich
Còn
lại
gì
không
em
khi
ra
đi
lãng
quên
lời
nói
yêu
đầu
Was
bleibt
mir
noch,
als
du
gehst
und
die
ersten
Liebesschwüre
achtest
nicht?
Còn
lại
gì
cho
anh
cho
nhau
giờ
đành
phai
phôi
Was
bleibt
mir,
was
bleibt
uns?
Verblassen
ist
nun
unser
Pflicht.
Chợt
giật
mình
quanh
đây
không
gian
vắng
tanh
mình
anh
với
anh
Plötzlich
schreck
ich
auf
- alles
leer
hier,
nur
ich
allein
geblieben.
Để
từng
chiều
cô
đơn
đến
đây
đưa
anh
vào
giấc
mơ
buồn
Und
jede
einsame
Abendstürzt
mich
so
in
trübe,
schwermütige
Träume
nieder.
Tìm
đâu
ký
ức
ngày
ta
có
nhau,
Such'
ich
die
Erinnerungen,
da
wir
verbunden
hand
in
Hand
waren,
tìm
đâu
vòng
tay
dìu
nhau
qua
những
cơn
mê
such'
ich
die
Arme,
die
durch
Rausch
des
Wahnsinns
uns
getragen.
Và
chợt
nhận
ra
tình
yêu
đã
xa
tìm
đâu
hỡi
em
Und
plötzlich
weiß
ich:
Liebe
ist
fern.
Wo
find'
ich
sie,
mein
Schatz?
Cố
quên
đi
ngày
xưa
đó
từng
chiều
sánh
bước
bên
nhau
tình
đắm
say
Ich
will
vergessen
jene
Tage,
gemeinsame
Abende
voller
Glanz,
Giờ
mỗi
riêng
anh
lòng
nhói
cơn
đau
người
yêu
hỡi
Doch
jedes
Mal,
wenn
ich
einsam
bin,
durchbohrt
der
Schmerz
mein
tiefstes
Herz,
oh
meine
Liebe.
Có
còn
gì
cho
nhau
Ist
noch
etwas
für
uns
beide?
Cố
quên
đi
từng
hơi
ấm
và
từng
nụ
hôn
ta
trao
ngất
ngây
Versuch',
zu
vergessen
jede
Wärme,
jeden
Kuss
voll
süßer
Lust
und
Sinnlichkeit.
Ngày
lại
qua
đi
vẫn
không
sao
quên
tiếng
yêu
đầu
Tage
zieh'n
vorbei
- und
trotzdem:
Niemals
zerstört
die
ersten
Schwüre
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duynguyen Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.