Tuấn Hưng - Sao Khong Cho Nhau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tuấn Hưng - Sao Khong Cho Nhau




Sao Khong Cho Nhau
Почему не друг другу
Sao không cho nhau thật lòng em ơi
Почему не были мы друг другу честны, милая?
Khi ta còn bên nhau
Когда мы были ещё вместе.
chỉ khi anh mất em rồi
Лишь когда я тебя потерял,
Thì em mới nói yêu anh
Ты говоришь, что любишь меня.
Sao không cho nhau thật lòng hơn thế
Почему не были мы друг другу честнее,
Hơn người mình từng yêu trước
Чем те, кого любили раньше?
tại sao khoảng cách trong anh em giờ quá xa
Почему же теперь между нами такая пропасть?
Cầm bàn tay của anh nhé em
Возьми мою руку, милая,
Nhưng không phải anh dắt em quay về
Но не для того, чтобы вернуться,
để ta cảm nhận thấy nhau
А чтобы почувствовать друг друга,
Chỉ một lần thôi trước khi lìa xa
Хоть в последний раз, перед расставанием.
đường đi của hai chúng ta
И наши пути,
Đang mở lối trước mắt em
Открываются перед тобой,
anh sẽ nhìn dõi theo
И я буду смотреть и провожать тебя взглядом,
Suốt quãng đường đi của em sẽ qua
На всём твоём пути.
Sao không yêu nhau thật lòng em ơi
Почему не любили друг друга по-настоящему, милая?
Khi ta còn bên nhau
Когда мы были ещё вместе.
chỉ khi anh mất em rồi
Лишь когда я тебя потерял,
Thì em mới nói yêu anh
Ты говоришь, что любишь меня.
Sao không cho nhau thật lòng hơn thế
Почему не были мы друг другу честнее,
Hơn người mình từng yêu trước
Чем те, кого любили раньше?
tại sao khoảng cách trong anh em giờ quá xa
Почему же теперь между нами такая пропасть?
Cầm bàn tay của anh nhé em
Возьми мою руку, милая,
Nhưng không phải anh dắt em quay về
Но не для того, чтобы вернуться,
để ta cảm nhận thấy nhau
А чтобы почувствовать друг друга,
Chỉ một lần thôi trước khi lìa xa
Хоть в последний раз, перед расставанием.
đường đi của hai chúng ta
И наши пути,
Đang mở lối trước mắt em
Открываются перед тобой,
anh sẽ nhìn dõi theo
И я буду смотреть и провожать тебя взглядом,
Suốt quãng đường đi của em sẽ qua
На всём твоём пути.
Cầm bàn tay của anh nhé em
Возьми мою руку, милая,
Nhưng không phải anh dắt em quay về
Но не для того, чтобы вернуться,
để ta cảm nhận thấy nhau
А чтобы почувствовать друг друга,
Chỉ một lần thôi trước khi lìa xa
Хоть в последний раз, перед расставанием.
đường đi của hai chúng ta
И наши пути,
Đang mở lối trước mắt em
Открываются перед тобой,
anh sẽ nhìn dõi theo
И я буду смотреть и провожать тебя взглядом,
Suốt quãng đường đi của em sẽ qua
На всём твоём пути.
anh sẽ nhìn dõi theo
И я буду смотреть и провожать тебя взглядом,
Suốt quãng đường đi của em sẽ qua
На всём твоём пути.





Авторы: Vietkhac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.