Текст и перевод песни Tuấn Ngọc - Ai Về Sông Thương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Về Sông Thương
Кто Вернется к Реке Шанхай (Сян)?
Ai
có
về
bên
bến
sông
Tương
Кто
вернется
к
берегу
реки
Сян,
Nhắn
người
duyên
dáng
tôi
thương
Передай
привет
моей
возлюбленной,
Bao
ngày
ôm
mối
tơ
vương
Долгое
время
я
томился
любовью,
Tháng
với
ngày
mờ
nhuốm
đau
thương
Дни
и
месяцы
окутаны
печалью.
Tâm
hồn
mơ
bóng
em
luôn
Моя
душа
всегда
мечтает
о
тебе,
Mong
vài
lời
em
ngập
hương
Жду
хоть
слова,
наполненного
твоим
ароматом.
Thu
nay
về
vương
áng
thê
lương
Эта
осень
принесла
тоску
и
уныние,
Vắng
người
duyên
dáng
tôi
thương
Нет
рядом
моей
возлюбленной,
Mối
tình
tôi
vẫn
cô
đơn
Моя
любовь
по-прежнему
одинока,
Xa
muôn
trùng
lưu
luyến
nhớ
em
Разлученные
тысячами
лиг,
я
тоскую
по
тебе,
Mơ
hoài
hình
bóng
không
quên
Не
могу
забыть
твой
образ,
Hương
tình
mộng
say
dịu
êm
Аромат
любви,
сладкий
и
нежный.
Bao
ngày
qua
thu
lại
về
mang
sầu
tới
С
каждым
днем
осень
приносит
все
больше
печали,
Nàng
say
tình
mới
hồn
tôi
tơi
bời
Ты
опьянена
новой
любовью,
а
моя
душа
разбита,
Nhìn
hoa
cười
đón
mừng
vui
duyên
nàng
Вижу,
как
цветы
улыбаются,
приветствуя
твою
новую
любовь,
Tình
thơ
ngây
từ
đây
nát
tan
Наша
невинная
любовь
теперь
разрушена.
Hoa
ơi,
thôi
ngưng
cười
đùa
lả
lơi
Цветы,
перестаньте
улыбаться
и
кокетничать,
Cùng
tôi
buồn
đắm
đừng
vui
chi
tình
Разделите
мою
печаль,
не
радуйтесь
любви,
Để
bao
ngày
tháng
dày
xéo
tâm
hồn
này
Чтобы
дни
и
месяцы
не
терзали
мою
душу,
Lệ
sầu
hoen
ý
thơ
Слезы
печали
затуманивают
мои
мысли.
Ai
có
về
bên
bến
sông
Tương
Кто
вернется
к
берегу
реки
Сян,
Nhắn
người
duyên
dáng
tôi
thương
Передай
привет
моей
возлюбленной,
Sao
đành
nỡ
dứt
tơ
vương
Как
ты
могла
разорвать
нити
нашей
любви?
Ôi
duyên
hờ
từ
nay
bơ
vơ
О,
мимолетная
любовь,
теперь
я
одинок,
Dây
tình
tôi
nắn
cung
tơ
Я
настроил
струны
своей
любви,
Dứt
lòng
sầu
trách
người
mơ
Разрывается
сердце
от
печали,
упрекаю
тебя
за
твои
мечты.
Hoa
ơi,
thôi
ngưng
cười
đùa
lả
lơi
Цветы,
перестаньте
улыбаться
и
кокетничать,
Cùng
tôi
buồn
đắm
đừng
vui
chi
tình
Разделите
мою
печаль,
не
радуйтесь
любви,
Để
bao
ngày
tháng
dày
xéo
tâm
hồn
này
Чтобы
дни
и
месяцы
не
терзали
мою
душу,
Lệ
sầu
hoen
ý
thơ
Слезы
печали
затуманивают
мои
мысли.
Ai
có
về
bên
bến
sông
Tương
Кто
вернется
к
берегу
реки
Сян,
Nhắn
người
duyên
dáng
tôi
thương
Передай
привет
моей
возлюбленной,
Sao
đành
nỡ
dứt
tơ
vương
Как
ты
могла
разорвать
нити
нашей
любви?
Ôi
duyên
hờ
từ
nay
bơ
vơ
О,
мимолетная
любовь,
теперь
я
одинок,
Dây
tình
tôi
nắn
cung
tơ
Я
настроил
струны
своей
любви,
Dứt
lòng
sầu
trách
người
mơ
Разрывается
сердце
от
печали,
упрекаю
тебя
за
твои
мечты.
Ôi
duyên
hờ
từ
nay
bơ
vơ
О,
мимолетная
любовь,
теперь
я
одинок,
Dây
tình
tôi
nắn
cung
tơ
Я
настроил
струны
своей
любви,
Dứt
lòng
sầu
trách
người
mơ
Разрывается
сердце
от
печали,
упрекаю
тебя
за
твои
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.