Tuấn Ngọc - Dư âm - перевод текста песни на немецкий

Dư âm - Tuấn Ngọcперевод на немецкий




Dư âm
Nachklang
Đêm qua dáng em đang ôm đàn dìu muôn tiếng
Letzte Nacht träumte ich von dir, wie du die Laute umarmtest, begleitet von unzähligen Saitenklängen.
Không gian trầm lắng như âu yếm ru ai trong giấc
Der Raum war still, als würde er sanft jemanden in den Schlaf wiegen.
Mái tóc nhẹ rung, trăng vờn làn sóng
Dein Haar bewegte sich leicht, der Mond spielte mit den Wellen.
Yêu ai anh nắn cung đàn đầy vơi, đôi mắt xa vời
Ich liebe dich, ich stimmte die Laute, voller Sehnsucht, die Augen in die Ferne gerichtet.
Anh yêu tiếng hát êm như lời nguyện đẹp bao ước
Ich liebe deinen Gesang, so sanft wie ein Gebet, voller schöner Träume.
Anh như lầu vắng em như ánh trăng gieo muôn ý thơ
Ich bin wie ein verlassenes Schloss, du wie das Mondlicht, das unzählige poetische Gedanken sät.
Muốn nói cùng em đôi lời trìu mến
Ich möchte dir zärtliche Worte sagen.
Tim anh băng giá đang ngại ngùng câu năm tháng mong chờ
Mein vereistes Herz zögert noch, nach all den Jahren des Wartens.
Hẹn em từ muôn kiếp trước
Ich habe mich seit unzähligen Leben mit dir verabredet.
Nhớ em mấy thuở bạc đầu
Ich vermisse dich, seitdem mein Haar ergraut ist.
Anh đã âu sầu đường vương vấn
Ich war betrübt, weil die Saiten verwickelt waren.
Em để cung đàn đưa anh về đâu?
Wohin führst du mich mit deiner Laute?
âm tiếng hát gieo lên trong lòng anh bao nhớ nhung
Der Nachklang deines Gesangs erfüllt mein Herz mit unendlicher Sehnsucht.
Đê lòng nhớ đêm qua giấc môi em rung
Ich erinnere mich berauscht an den Traum letzter Nacht, als sich deine Lippen leicht öffneten.
Anh muốn thành mây, nương nhờ làn gió
Ich möchte zur Wolke werden, mich vom Wind tragen lassen.
Đưa anh tới cõi hồ nào đây muôn kiếp bên nàng
Bring mich in eine traumhafte Welt, wo ich für immer bei dir sein kann.
Hẹn em từ muôn kiếp trước
Ich habe mich seit unzähligen Leben mit dir verabredet.
Nhớ em mấy thuở bạc đầu
Ich vermisse dich, seitdem mein Haar ergraut ist.
Anh đã âu sầu đường vương vấn
Ich war betrübt, weil die Saiten verwickelt waren.
Em để cung đàn đưa anh về đâu?
Wohin führst du mich mit deiner Laute?
âm tiếng hát gieo lên trong lòng anh bao nhớ nhung
Der Nachklang deines Gesangs erfüllt mein Herz mit unendlicher Sehnsucht.
Đê lòng nhớ đêm qua giấc môi em rung
Ich erinnere mich berauscht an den Traum letzter Nacht, als sich deine Lippen leicht öffneten.
Anh muốn thành mây, nương nhờ làn gió
Ich möchte zur Wolke werden, mich vom Wind tragen lassen.
Đưa anh tới cõi hồ nào đây muôn kiếp bên nàng
Bring mich in eine traumhafte Welt, wo ich für immer bei dir sein kann.
Muôn kiếp bên nàng
Für immer an deiner Seite.
Bên nàng
An deiner Seite.
Muôn kiếp bên nàng
Für immer an deiner Seite.





Авторы: Tynguyen Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.