Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm
qua
mơ
dáng
em
đang
ôm
đàn
dìu
muôn
tiếng
tơ
Last
night
I
dreamt
of
you
holding
a
lute,
guiding
countless
strands
of
silk
Không
gian
trầm
lắng
như
âu
yếm
ru
ai
trong
giấc
mơ
The
space
was
quiet,
as
if
it
was
caressing
someone
in
a
dream
Mái
tóc
nhẹ
rung,
trăng
vờn
làn
sóng
Your
hair
gently
swayed,
the
moon
played
with
the
waves
Yêu
ai
anh
nắn
cung
đàn
đầy
vơi,
đôi
mắt
xa
vời
To
whom
I
loved,
I
strummed
the
lute,
filled
with
emotions,
my
eyes
far
away
Anh
yêu
tiếng
hát
êm
như
lời
nguyện
đẹp
bao
ước
mơ
I
love
your
voice,
gentle
like
a
prayer,
beautiful
with
so
many
dreams
Anh
như
lầu
vắng
em
như
ánh
trăng
gieo
muôn
ý
thơ
I
am
like
an
empty
tower,
you
are
like
the
moonlight,
sowing
countless
poetic
thoughts
Muốn
nói
cùng
em
đôi
lời
trìu
mến
I
want
to
tell
you
a
few
words
of
affection
Tim
anh
băng
giá
đang
ngại
ngùng
câu
năm
tháng
mong
chờ
My
frozen
heart
is
hesitant
about
the
years
of
waiting
Hẹn
em
từ
muôn
kiếp
trước
I
made
a
promise
with
you
from
countless
lifetimes
ago
Nhớ
em
mấy
thuở
bạc
đầu
I
miss
you,
from
those
days
when
our
hair
turned
white
Anh
đã
âu
sầu
vì
đường
tơ
vương
vấn
I
have
been
sorrowful
because
of
the
entanglement
of
silk
Em
để
cung
đàn
đưa
anh
về
đâu?
Where
did
your
lute
take
me?
Dư
âm
tiếng
hát
gieo
lên
trong
lòng
anh
bao
nhớ
nhung
The
aftertaste
of
your
singing
lingers
in
my
heart,
full
of
longing
Đê
mê
lòng
nhớ
đêm
qua
giấc
mơ
môi
em
hé
rung
I
am
captivated,
remembering
last
night's
dream,
your
lips
moving
slightly
Anh
muốn
thành
mây,
nương
nhờ
làn
gió
I
want
to
become
a
cloud,
relying
on
the
wind
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Take
me
to
that
hazy
realm,
to
be
with
you
for
countless
lifetimes
Hẹn
em
từ
muôn
kiếp
trước
I
made
a
promise
with
you
from
countless
lifetimes
ago
Nhớ
em
mấy
thuở
bạc
đầu
I
miss
you,
from
those
days
when
our
hair
turned
white
Anh
đã
âu
sầu
vì
đường
tơ
vương
vấn
I
have
been
sorrowful
because
of
the
entanglement
of
silk
Em
để
cung
đàn
đưa
anh
về
đâu?
Where
did
your
lute
take
me?
Dư
âm
tiếng
hát
gieo
lên
trong
lòng
anh
bao
nhớ
nhung
The
aftertaste
of
your
singing
lingers
in
my
heart,
full
of
longing
Đê
mê
lòng
nhớ
đêm
qua
giấc
mơ
môi
em
hé
rung
I
am
captivated,
remembering
last
night's
dream,
your
lips
moving
slightly
Anh
muốn
thành
mây,
nương
nhờ
làn
gió
I
want
to
become
a
cloud,
relying
on
the
wind
Đưa
anh
tới
cõi
mơ
hồ
nào
đây
muôn
kiếp
bên
nàng
Take
me
to
that
hazy
realm,
to
be
with
you
for
countless
lifetimes
Muôn
kiếp
bên
nàng
Countless
lifetimes
with
you
Muôn
kiếp
bên
nàng
Countless
lifetimes
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tynguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.