Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dưới giàn hoa cũ
Под старым цветочным навесом
Một
hôm
bước
lần
theo
lối
cũ
tôi
về
Однажды
я
шел
по
знакомой
тропинке
домой
Thầm
mơ
giàn
hoa
tím
xưa
chưa
phai
Тайно
мечтая,
что
сирень
старая
все
еще
ярка
Đời
tôi
đã
nhiều
lần
vui
bước
phong
trần
Мне
довелось
в
пути
немало
радостей
найти
Gió
lùa
xao
xuyến
tim
đơn
chiếc
thân
Но
ветер
шепчет
в
грудь,
тревожа
одинокий
путь
Lòng
tôi
vẫn
còn
ghi
mãi
phút
êm
đềm
В
сердце
моем
навсегда
тот
покой
сохранился
Thềm
hoa
chia
tay
lúc
trăng
đang
lên
У
ступеней,
где
прощались
при
свете
луны
Hẹn
tôi
đến
một
mùa
se
thắm
duyên
lành
Ты
ждала,
чтоб
снова
осень
сблизила
наши
судьбы
Ngắt
bông
hoa
tím
trên
cành
trao
anh
Сорвала
цветок
сирени
и
мне
его
вручила
Tôi
vào
vườn
xưa
gặp
em
tóc
buông
vai
gầy
Я
в
сад
вошел
и
увидел
тебя
с
распущенными
прядями
Thẹn
thùng
nhìn
tôi
ngỡ
trong
giấc
mơ
Смущённо
взглянула,
будто
во
сне
Hoa
nào
đợi
chờ
không
phai
sắc
hương
Цветы
не
увядают,
их
аромат
всё
также
сладок
Ngày
tàn
không
gieo
nhớ
thương
Уйдёт
пора
– не
будет
грусти
Rằng
trường
không
gây
vấn
vương
И
время
нас
не
разлучит
Chiều
nay
dưới
giàn
hoa
thơm
ngát
êm
đềm
Сегодня
вечером
под
цветущим
сиреневым
шатром
Vầng
trăng
thu
soi
mắt
em
long
lanh
Лунный
свет
отражается
в
твоих
глазах
Hỏi
tôi
những
chiều
buồn
mây
tím
xây
thành
Спросила
ты:
«Когда
небо
в
лиловых
облаках,
Có
thương
hoa
thắm
mong
chờ
không
anh
Ты
помнишь
тот
цветок,
что
ждал
тебя,
скажи?»
Tôi
vào
vườn
xưa
gặp
em
tóc
buông
vai
gầy
Я
в
сад
вошел
и
увидел
тебя
с
распущенными
прядями
Thẹn
thùng
nhìn
tôi
ngỡ
trong
giấc
mơ
Смущённо
взглянула,
будто
во
сне
Hoa
nào
đợi
chờ
không
phai
sắc
hương
Цветы
не
увядают,
их
аромат
всё
также
сладок
Ngày
tàn
không
gieo
nhớ
thương
Уйдёт
пора
– не
будет
грусти
Rằng
trường
không
gây
vấn
vương
И
время
нас
не
разлучит
Chiều
nay
dưới
giàn
hoa
thơm
ngát
êm
đềm
Сегодня
вечером
под
цветущим
сиреневым
шатром
Vầng
trăng
thu
soi
mắt
em
long
lanh
Лунный
свет
отражается
в
твоих
глазах
Hỏi
tôi
những
chiều
buồn
mây
tím
xây
thành
Спросила
ты:
«Когда
небо
в
лиловых
облаках,
Có
thương
hoa
thắm
mong
chờ
không
anh
Ты
помнишь
тот
цветок,
что
ждал
тебя,
скажи?»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khanh Tuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.