Tuấn Ngọc - Giọt Nước Mắt Ngà - перевод текста песни на немецкий

Giọt Nước Mắt Ngà - Tuấn Ngọcперевод на немецкий




Giọt Nước Mắt Ngà
Die Elfenbeinträne
Em đứng bên sông buồn
Du stehst am traurigen Fluss
Nhìn cuộc tình trôi qua lòng người phôi pha
Siehst die Liebe vorbeiziehen und wie Herzen verblassen
Trên hai đóa môi hồng nụ cười đã đi xa
Von deinen rosa Lippen ist das Lächeln fern
Ôi giọt nước mắt nào cho cuộc tình đầu
Oh, die Elfenbeinträne für die erste Liebe
Em ngỡ như cơn mộng
Du dachtest, es sei wie ein Traum
Người tình về bên em gọi thầm tên em
Der Geliebte kehrt zu dir zurück und flüstert deinen Namen
Nhưng trên cánh mi sầu ngày dài vẫn qua mau
Doch über deinen traurigen Wimpern ziehen die langen Tage dahin
Em tựa úa màu cho cuộc tình dài lâu
Du gleichst einem welken Blatt für diese lange Liebe
Thôi một giọt nước mắt này
Ach, diese eine Träne nun
Cho cuộc tình đam mê, cho người tình trăm năm
Für die leidenschaftliche Liebe, für den Geliebten auf hundert Jahre
Em về đan tóc lụa
Du kehrst heim, dein Seidenhaar zu flechten
Kết từng chuỗi ngày buồn riêng mang
Verbindest die Kette der traurigen Tage, die du allein trägst
Anh đi về dấu giáo đường
Ich gehe den Weg zur Kirche
Cho cuộc tình bay cao, cho lòng mình xôn xao
Damit die Liebe hoch fliegt, damit mein Herz sich regt
Em cuộn theo tháng ngày dài
Du folgst dem Lauf der langen Tage
Kiếp này trót gặp người cho buồn
In diesem Leben traf ich dich, unglücklicherweise
Trông áng mây u buồn
Blickst auf die trüben Wolken
Giọt lệ nào thương vay, tình đành tràn mi cay
Eine Träne leiht sich Mitleid, die Liebe füllt die brennenden Augen
Đau thương môi gầy lòng vẫn say
Schmerz zerreißt die blassen Lippen, doch das Herz ist noch immer trunken
Ôi giọt nước mắt ngà cho cuộc tình đầu tiên
Oh, die Elfenbeinträne für die allererste Liebe
Thôi một giọt nước mắt này
Ach, diese eine Träne nun
Cho cuộc tình đam mê, cho người tình trăm năm
Für die leidenschaftliche Liebe, für den Geliebten auf hundert Jahre
Em về đan tóc lụa
Du kehrst heim, dein Seidenhaar zu flechten
Kết từng chuỗi ngày buồn riêng mang
Verbindest die Kette der traurigen Tage, die du allein trägst
Anh đi về dấu giáo đường
Ich gehe den Weg zur Kirche
Cho cuộc tình bay cao, cho lòng mình xôn xao
Damit die Liebe hoch fliegt, damit mein Herz sich regt
Em cuộn theo tháng ngày dài
Du folgst dem Lauf der langen Tage
Kiếp này trót gặp người cho buồn
In diesem Leben traf ich dich, unglücklicherweise
Trông áng mây u buồn
Blickst auf die trüben Wolken
Giọt lệ nào thương vay, tình đành tràn mi cay
Eine Träne leiht sich Mitleid, die Liebe füllt die brennenden Augen
Đau thương môi gầy lòng vẫn say
Schmerz zerreißt die blassen Lippen, doch das Herz ist noch immer trunken
Ôi giọt nước mắt ngà cho cuộc tình đầu tiên
Oh, die Elfenbeinträne für die allererste Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.