Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt Nước Mắt Ngà
Die Elfenbeinträne
Em
đứng
bên
sông
buồn
Du
stehst
am
traurigen
Fluss
Nhìn
cuộc
tình
trôi
qua
và
lòng
người
phôi
pha
Siehst
die
Liebe
vorbeiziehen
und
wie
Herzen
verblassen
Trên
hai
đóa
môi
hồng
nụ
cười
đã
đi
xa
Von
deinen
rosa
Lippen
ist
das
Lächeln
fern
Ôi
giọt
nước
mắt
nào
cho
cuộc
tình
đầu
Oh,
die
Elfenbeinträne
für
die
erste
Liebe
Em
ngỡ
như
cơn
mộng
Du
dachtest,
es
sei
wie
ein
Traum
Người
tình
về
bên
em
và
gọi
thầm
tên
em
Der
Geliebte
kehrt
zu
dir
zurück
und
flüstert
deinen
Namen
Nhưng
trên
cánh
mi
sầu
ngày
dài
vẫn
qua
mau
Doch
über
deinen
traurigen
Wimpern
ziehen
die
langen
Tage
dahin
Em
tựa
lá
úa
màu
cho
cuộc
tình
dài
lâu
Du
gleichst
einem
welken
Blatt
für
diese
lange
Liebe
Thôi
một
giọt
nước
mắt
này
Ach,
diese
eine
Träne
nun
Cho
cuộc
tình
đam
mê,
cho
người
tình
trăm
năm
Für
die
leidenschaftliche
Liebe,
für
den
Geliebten
auf
hundert
Jahre
Em
về
đan
tóc
lụa
là
Du
kehrst
heim,
dein
Seidenhaar
zu
flechten
Kết
từng
chuỗi
ngày
buồn
riêng
mang
Verbindest
die
Kette
der
traurigen
Tage,
die
du
allein
trägst
Anh
đi
về
dấu
giáo
đường
Ich
gehe
den
Weg
zur
Kirche
Cho
cuộc
tình
bay
cao,
cho
lòng
mình
xôn
xao
Damit
die
Liebe
hoch
fliegt,
damit
mein
Herz
sich
regt
Em
cuộn
theo
tháng
ngày
dài
Du
folgst
dem
Lauf
der
langen
Tage
Kiếp
này
trót
gặp
người
cho
buồn
In
diesem
Leben
traf
ich
dich,
unglücklicherweise
Trông
áng
mây
u
buồn
Blickst
auf
die
trüben
Wolken
Giọt
lệ
nào
thương
vay,
tình
đành
tràn
mi
cay
Eine
Träne
leiht
sich
Mitleid,
die
Liebe
füllt
die
brennenden
Augen
Đau
thương
xé
môi
gầy
mà
lòng
vẫn
mê
say
Schmerz
zerreißt
die
blassen
Lippen,
doch
das
Herz
ist
noch
immer
trunken
Ôi
giọt
nước
mắt
ngà
cho
cuộc
tình
đầu
tiên
Oh,
die
Elfenbeinträne
für
die
allererste
Liebe
Thôi
một
giọt
nước
mắt
này
Ach,
diese
eine
Träne
nun
Cho
cuộc
tình
đam
mê,
cho
người
tình
trăm
năm
Für
die
leidenschaftliche
Liebe,
für
den
Geliebten
auf
hundert
Jahre
Em
về
đan
tóc
lụa
là
Du
kehrst
heim,
dein
Seidenhaar
zu
flechten
Kết
từng
chuỗi
ngày
buồn
riêng
mang
Verbindest
die
Kette
der
traurigen
Tage,
die
du
allein
trägst
Anh
đi
về
dấu
giáo
đường
Ich
gehe
den
Weg
zur
Kirche
Cho
cuộc
tình
bay
cao,
cho
lòng
mình
xôn
xao
Damit
die
Liebe
hoch
fliegt,
damit
mein
Herz
sich
regt
Em
cuộn
theo
tháng
ngày
dài
Du
folgst
dem
Lauf
der
langen
Tage
Kiếp
này
trót
gặp
người
cho
buồn
In
diesem
Leben
traf
ich
dich,
unglücklicherweise
Trông
áng
mây
u
buồn
Blickst
auf
die
trüben
Wolken
Giọt
lệ
nào
thương
vay,
tình
đành
tràn
mi
cay
Eine
Träne
leiht
sich
Mitleid,
die
Liebe
füllt
die
brennenden
Augen
Đau
thương
xé
môi
gầy
mà
lòng
vẫn
mê
say
Schmerz
zerreißt
die
blassen
Lippen,
doch
das
Herz
ist
noch
immer
trunken
Ôi
giọt
nước
mắt
ngà
cho
cuộc
tình
đầu
tiên
Oh,
die
Elfenbeinträne
für
die
allererste
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.