Текст и перевод песни Tuấn Ngọc - Kỷ niệm
Cho
tôi
lại
ngày
nào
Take
me
back
to
that
day
Trăng
lên
bằng
ngọn
cau
When
the
moon
rose
as
high
as
the
betel
nut
tree
Mẹ
tôi
ngồi
khâu
áo
My
mother
was
sewing
clothes
Bên
cây
đèn
dầu
hao
By
the
light
of
a
fading
oil
lamp
Cha
tôi
ngồi
xem
báo
My
father
was
reading
the
newspaper
Phố
xá
vắng
hiu
hiu
The
streets
were
quiet
and
deserted
Trong
đêm
mùa
khô
ráo
In
the
dry
season
night
Tôi
nghe
tiếng
còi
tàu
I
heard
the
train
whistle
Cho
tôi
lại
chiều
hè
Take
me
back
to
that
summer
afternoon
Tôi
đi
giữa
đường
quê
I
walked
along
the
country
road
Hai
bên
là
hương
lúa
The
scent
of
rice
fields
on
both
sides
Xa
xa
là
ngọn
tre
In
the
distance,
a
stand
of
bamboo
Thấp
thoáng
vài
con
nghé
A
glimpse
of
a
few
calves
Tiếng
nước
dưới
chân
đê
The
sound
of
water
under
the
dike
Tôi
mê
trời
mây
tía
I
was
captivated
by
the
purple
sky
Không
nghe
mẹ
gọi
về
I
didn't
hear
my
mother
calling
me
back
Cho
tôi
lại
nhà
trường
Take
me
back
to
school
Bao
nhiêu
là
người
thương
So
many
people
I
loved
Không
ai
thù
ai
oán
No
one
hated
anyone
Ai
cũng
bảo
tôi
ngoan
Everyone
said
I
was
good
Tôi
yêu
thầy
tôi
lắm
I
loved
my
teacher
so
much
Nhớ
tiếng
nói
vang
vang
Remember
that
ringing
voice
Tôi
theo
tà
áo
trắng
I
followed
the
white
dress
Cô
em
bạn
cùng
trường
My
girlfriend
in
school
Cho
tôi
lại
một
mùa
Take
me
back
to
a
season
Mưa
rơi
buồn
ngoại
ô
When
rain
fell,
making
the
outskirts
sad
Đêm
đêm
đèn
trong
ngõ
Night
after
night,
the
light
in
the
alley
Soi
sáng
mảnh
tim
khô
Illuminates
my
dry
heart
Tôi
mơ
thành
triệu
phú
I
dreamt
of
becoming
a
millionaire
Cứu
vớt
gái
bơ
vơ
To
save
the
lost
and
lonely
girls
Tôi
mơ
thành
thi
sĩ
I
dreamt
of
becoming
a
poet
Đem
thơ
dệt
mộng
hờ
To
weave
dreams
with
poetry
Cho
tôi
lại
còn
nhiều
Take
me
back
to
many
more
things
Cho
tôi
lại
tình
yêu
Take
me
back
to
love
Tôi
không
cần
khôn
khéo
I
don't
need
to
be
clever
Tôi
không
đòi
bao
nhiêu
I
don't
ask
for
much
Cho
tôi
lòng
non
yếu
Give
me
my
weak
heart
Dễ
khóc,
dễ
tin
theo
Easy
to
cry,
easy
to
believe
Cho
tôi
thời
niên
thiếu
Give
me
my
youth
Cho
tôi
lại
từ
đầu
Take
me
back
to
the
beginning
Cho
đi
lại
từ
đầu
Take
me
back
to
the
beginning
Chưa
đi
vội
về
sau
Before
I
rush
to
the
end
Xin
đi
từ
thơ
ấu
Please,
take
me
back
to
childhood
Đi
vui
và
bên
nhau
Go
happily
and
together
Trong
tim
thì
sôi
máu
My
heart
is
boiling
Khóe
mắt
có
trăng
sao
There
are
stars
and
moon
in
my
eyes
Bông
hoa
cài
trên
áo
A
flower
pinned
on
my
shirt
Trên
môi
một
nguyện
cầu
A
prayer
on
my
lips
Cho
đi
lại
từ
đầu,
chưa
đi
vội
về
sau
Take
me
back
to
the
beginning,
before
I
rush
to
the
end
Cho
đi
lại
từ
đầu,
chưa
đi
vội
về
sau
Take
me
back
to
the
beginning,
before
I
rush
to
the
end
Cho
đi
lại
từ
đầu,
chưa
đi
vội
về
sau
Take
me
back
to
the
beginning,
before
I
rush
to
the
end
Cho
đi
lại
từ
đầu,
chưa
đi
vội
về
sau
Take
me
back
to
the
beginning,
before
I
rush
to
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Do Quoc Bao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.