Tuấn Ngọc - Kỷ niệm - перевод текста песни на немецкий

Kỷ niệm - Tuấn Ngọcперевод на немецкий




Kỷ niệm
Erinnerung
Cho tôi lại ngày nào
Gib mir die Tage zurück
Trăng lên bằng ngọn cau
Als der Mond wie eine Arekapalme aufging
Mẹ tôi ngồi khâu áo
Meine Mutter nähte Kleider
Bên cây đèn dầu hao
Neben der schwachen Öllampe
Cha tôi ngồi xem báo
Mein Vater las die Zeitung
Phố vắng hiu hiu
Die Straßen waren still und leer
Trong đêm mùa khô ráo
In der trockenen Jahreszeit
Tôi nghe tiếng còi tàu
Ich hörte das Horn des Zuges
Cho tôi lại chiều
Gib mir den Sommerabend zurück
Tôi đi giữa đường quê
Ich ging mitten auf dem Landweg
Hai bên hương lúa
Zu beiden Seiten der Duft von Reis
Xa xa ngọn tre
In der Ferne Bambusspitzen
Thấp thoáng vài con nghé
Ein paar Kälber hier und da
Tiếng nước dưới chân đê
Das Geräusch von Wasser unter dem Deich
Tôi trời mây tía
Ich liebte den violetten Himmel
Không nghe mẹ gọi về
Hörte nicht, wie meine Mutter mich zurückrief
Cho tôi lại nhà trường
Gib mir die Schule zurück
Bao nhiêu người thương
So viele liebe Menschen
Không ai thù ai oán
Niemand hasste oder ärgerte sich
Ai cũng bảo tôi ngoan
Alle sagten, ich sei brav
Tôi yêu thầy tôi lắm
Ich liebte meinen Lehrer sehr
Nhớ tiếng nói vang vang
Erinnere mich an seine laute Stimme
Tôi theo áo trắng
Ich folgte dem weißen Ao Dai
em bạn cùng trường
Meiner Mitschülerin, Liebling.
Cho tôi lại một mùa
Gib mir eine Jahreszeit zurück
Mưa rơi buồn ngoại ô
Trauriger Regen in den Vororten
Đêm đêm đèn trong ngõ
Nachts Lampen in der Gasse
Soi sáng mảnh tim khô
Die mein ausgedörrtes Herz beleuchten
Tôi thành triệu phú
Ich träumte davon, Millionär zu werden
Cứu vớt gái
Um verlassene Mädchen zu retten
Tôi thành thi
Ich träumte davon, Dichter zu werden
Đem thơ dệt mộng hờ
Um mit Poesie flüchtige Träume zu weben
Cho tôi lại còn nhiều
Gib mir noch viel mehr
Cho tôi lại tình yêu
Gib mir die Liebe zurück
Tôi không cần khôn khéo
Ich brauche keine Gerissenheit
Tôi không đòi bao nhiêu
Ich verlange nicht viel
Cho tôi lòng non yếu
Gib mir ein schwaches Herz
Dễ khóc, dễ tin theo
Leicht zu weinen, leicht zu glauben
Cho tôi thời niên thiếu
Gib mir meine Jugend zurück
Cho tôi lại từ đầu
Gib mir alles von Anfang an zurück
Cho đi lại từ đầu
Lass uns von vorne beginnen
Chưa đi vội về sau
Noch nicht zu schnell zum Ende gehen
Xin đi từ thơ ấu
Bitte, beginne mit der Kindheit
Đi vui bên nhau
Geh fröhlich und zusammen
Trong tim thì sôi máu
Im Herzen kocht das Blut
Khóe mắt trăng sao
In den Augenwinkeln Sterne
Bông hoa cài trên áo
Eine Blume am Kleid
Trên môi một nguyện cầu
Auf den Lippen ein Gebet
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Lass uns von vorne beginnen, noch nicht zu schnell zum Ende gehen
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Lass uns von vorne beginnen, noch nicht zu schnell zum Ende gehen
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Lass uns von vorne beginnen, noch nicht zu schnell zum Ende gehen
Cho đi lại từ đầu, chưa đi vội về sau
Lass uns von vorne beginnen, noch nicht zu schnell zum Ende gehen





Авторы: Hung Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.