Tuấn Ngọc - Mắt Lệ Cho Người - перевод текста песни на немецкий

Mắt Lệ Cho Người - Tuấn Ngọcперевод на немецкий




Mắt Lệ Cho Người
Tränen für dich
Mưa soi dấu chân em qua cầu
Regen spiegelt deine Schritte auf der Brücke
Theo những cánh rong trôi mang niềm đau
Folgt treibendem Tang, der Schmerz trägt
Đời em đã khép đi vội vàng
Dein Leben schloss sich zu, so plötzlich
Tình ta cũng lấp lối thiên đàng
Unsere Liebe versperrt den Himmelspfad
Như cánh chim khuất ngàn
Wie ein Vogel, der im Wald verschwindet
Như cánh chim khuất ngàn
Wie ein Vogel, der im Wald verschwindet
Còn mong còn ngóng chi ngày yêu dấu
Warum noch hoffen auf Tage voller Liebe?
Mưa soi dấu chân em qua cầu
Regen spiegelt deine Schritte auf der Brücke
Theo những cánh rong trôi mang niềm đau
Folgt treibendem Tang, der Schmerz trägt
Lời nào yêu hết trái tim buồn
Welche Worte lieben ein trauriges Herz ganz?
Lời nào yêu hết trái tim buồn
Welche Worte lieben ein trauriges Herz ganz?
Xin giữ trong mắt lệ
Bewahre es in deinen Tränen
Xin giữ trong mắt lệ
Bewahre es in deinen Schmerzen
Nhòa theo từng gót chân người trông vời
Verwische sie mit jedem Schritt ins ferne Sehnen
Mưa âm thầm buổi chiều thổn thức
Regen flüstert still in dieser Abendstunde
Sẽ nhạt nhòa từ ngàn năm nữa
Wird verblassen noch in tausend Jahren
Như em khóc hồn nhiên
Wie du weinst, so unschuldig
Nỗi muộn phiền ngày tàn hơi thở
Die Last der Tage, der letzte Hauch vergeht
Em thấy không cõi đời vọng
Siehst du nicht, wie hoffnungslos die Welt?
Xin em hãy cho tôi tạ tình
Gib mir bitte ein Abschiedswort der Liebe
Khi em đã đi qua khoảng đời tôi
Da du durch mein Leben schon gegangen bist
một khoảnh khắc sớm phai tàn
Mag’s auch nur ein Augenblick sein, bald verblasst
lệ em rớt trên môi nhạt
Und deine Träne fällt auf bleiche Lippen
Đôi mắt em rất buồn
Deine Augen sind so traurig
Đôi chúng ta rất buồn
Wir beide sind so traurig
Vạn câu tình xin gửi cho đời
Tausend Worte der Liebe, der Welt überlass
Mưa âm thầm buổi chiều thổn thức
Regen flüstert still in dieser Abendstunde
Sẽ nhạt nhòa từ ngàn năm nữa
Wird verblassen noch in tausend Jahren
Như em khóc hồn nhiên
Wie du weinst, so unschuldig
Nỗi muộn phiền ngày tàn hơi thở
Die Last der Tage, der letzte Hauch vergeht
Em thấy không cõi đời vọng
Siehst du nicht, wie hoffnungslos die Welt?
Xin em hãy cho tôi tạ tình
Gib mir bitte ein Abschiedswort der Liebe
Khi em đã đi qua khoảng đời tôi
Da du durch mein Leben schon gegangen bist
một khoảnh khắc sớm phai tàn
Mag’s auch nur ein Augenblick sein, bald verblasst
lệ em rớt trên môi nhạt
Und deine Träne fällt auf bleiche Lippen
Đôi mắt em rất buồn
Deine Augen sind so traurig
Đôi chúng ta rất buồn
Wir beide sind so traurig
Vạn câu tình xin gửi cho đời
Tausend Worte der Liebe, der Welt überlass
Đôi mắt em rất buồn
Deine Augen sind so traurig
Đôi chúng ta rất buồn
Wir beide sind so traurig
Vạn câu tình xin gửi cho đời
Tausend Worte der Liebe, der Welt überlass





Авторы: Phung Tu Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.