Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương nhau ngày mưa
Uns lieben an Regentagen
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
deine
Schulter
nässte
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
die
Nachtsterne
verbarg
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Ich
liebte
dich
an
jenem
Tag,
deine
weichen
Lippen
nass
von
Tränen
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Wir
liebten
uns
so
sehr,
wie
viel
Vertrauen
und
Liebe
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Gaben
uns
ganze
Liebe,
auch
im
Leid
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Getrennt
fürs
Leben,
erinnern
wir
uns
doch
liebend
aneinander
Khi
mặt
trời
vắng
bóng
Wenn
die
Sonne
fehlt
Khi
lời
nguyền
khuất
lấp
Wenn
das
Versprechen
verschwunden
ist
Nghe
lạc
loài
kiếp
sống
sao
mỏi
mong
Fühle
mich
verloren
im
Leben,
ach,
wie
ich
mich
sehne
Như
giọt
buồn
nước
mắt
Wie
eine
traurige
Träne
Mưa
ngại
ngùng
héo
hắt
Der
Regen,
scheu
und
trostlos
Thương
người
về
buốt
giá
trên
đường
xa
Ich
liebe
dich,
wie
du
frierend
heimkehrst
auf
dem
weiten
Weg
Bao
la
tình
thắm
thiết
Unermessliche,
innige
Liebe
Cho
giờ
này
nuối
tiếc
Für
diesen
Augenblick
des
Bedauerns
Thương
nhiều
rồi
cũng
cách
xa
mà
thôi
Viel
geliebt,
und
doch
am
Ende
getrennt
Mưa
từng
ngày
thiết
tha
Regen
jeden
Tag,
sehnsuchtsvoll
Mưa
bàng
hoàng
xót
xa
Regen,
bestürzend,
schmerzvoll
Còn
mưa
mãi
giữa
bơ
vơ
đắm
trong
mơ
Und
es
regnet
weiter,
mitten
in
der
Verlassenheit,
versunken
im
Traum
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
deine
Schulter
nässte
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
die
Nachtsterne
verbarg
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Ich
liebte
dich
an
jenem
Tag,
deine
weichen
Lippen
nass
von
Tränen
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Wir
liebten
uns
so
sehr,
wie
viel
Vertrauen
und
Liebe
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Gaben
uns
ganze
Liebe,
auch
im
Leid
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Getrennt
fürs
Leben,
erinnern
wir
uns
doch
liebend
aneinander
Khi
mặt
trời
vắng
bóng
Wenn
die
Sonne
fehlt
Khi
lời
nguyền
khuất
lấp
Wenn
das
Versprechen
verschwunden
ist
Nghe
lạc
loài
kiếp
sống
sao
mỏi
mong
Fühle
mich
verloren
im
Leben,
ach,
wie
ich
mich
sehne
Như
giọt
buồn
nước
mắt
Wie
eine
traurige
Träne
Mưa
ngại
ngùng
héo
hắt
Der
Regen,
scheu
und
trostlos
Thương
người
về
buốt
giá
trên
đường
xa
Ich
liebe
dich,
wie
du
frierend
heimkehrst
auf
dem
weiten
Weg
Bao
la
tình
thắm
thiết
Unermessliche,
innige
Liebe
Cho
giờ
này
nuối
tiếc
Für
diesen
Augenblick
des
Bedauerns
Thương
nhiều
rồi
cũng
cách
xa
mà
thôi
Viel
geliebt,
und
doch
am
Ende
getrennt
Mưa
từng
ngày
thiết
tha
Regen
jeden
Tag,
sehnsuchtsvoll
Mưa
bàng
hoàng
xót
xa
Regen,
bestürzend,
schmerzvoll
Còn
mưa
mãi
giữa
bơ
vơ
đắm
trong
mơ
Und
es
regnet
weiter,
mitten
in
der
Verlassenheit,
versunken
im
Traum
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
deine
Schulter
nässte
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
die
Nachtsterne
verbarg
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Ich
liebte
dich
an
jenem
Tag,
deine
weichen
Lippen
nass
von
Tränen
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Wir
liebten
uns
so
sehr,
wie
viel
Vertrauen
und
Liebe
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Gaben
uns
ganze
Liebe,
auch
im
Leid
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Getrennt
fürs
Leben,
erinnern
wir
uns
doch
liebend
aneinander
Khi
mặt
trời
vắng
bóng
Wenn
die
Sonne
fehlt
Khi
lời
nguyền
khuất
lấp
Wenn
das
Versprechen
verschwunden
ist
Nghe
lạc
loài
kiếp
sống
sao
mỏi
mong
Fühle
mich
verloren
im
Leben,
ach,
wie
ich
mich
sehne
Như
giọt
buồn
nước
mắt
Wie
eine
traurige
Träne
Mưa
ngại
ngùng
héo
hắt
Der
Regen,
scheu
und
trostlos
Thương
người
về
buốt
giá
trên
đường
xa
Ich
liebe
dich,
wie
du
frierend
heimkehrst
auf
dem
weiten
Weg
Bao
la
tình
thắm
thiết
Unermessliche,
innige
Liebe
Cho
giờ
này
nuối
tiếc
Für
diesen
Augenblick
des
Bedauerns
Thương
nhiều
rồi
cũng
cách
xa
mà
thôi
Viel
geliebt,
und
doch
am
Ende
getrennt
Mưa
từng
ngày
thiết
tha
Regen
jeden
Tag,
sehnsuchtsvoll
Mưa
bàng
hoàng
xót
xa
Regen,
bestürzend,
schmerzvoll
Còn
mưa
mãi
giữa
bơ
vơ
đắm
trong
mơ
Und
es
regnet
weiter,
mitten
in
der
Verlassenheit,
versunken
im
Traum
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
deine
Schulter
nässte
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
die
Nachtsterne
verbarg
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Ich
liebte
dich
an
jenem
Tag,
deine
weichen
Lippen
nass
von
Tränen
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Wir
liebten
uns
so
sehr,
wie
viel
Vertrauen
und
Liebe
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Gaben
uns
ganze
Liebe,
auch
im
Leid
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Getrennt
fürs
Leben,
erinnern
wir
uns
doch
liebend
aneinander
Như
mưa
ngày
nào
thấm
ướt
vai
em
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
deine
Schulter
nässte
Như
mưa
ngày
nào
khuất
lấp
sao
đêm
Wie
der
Regen
an
jenem
Tag,
der
die
Nachtsterne
verbarg
Thương
em
ngày
nào
khóc
ướt
môi
mềm
Ich
liebte
dich
an
jenem
Tag,
deine
weichen
Lippen
nass
von
Tränen
Thương
nhau
thật
nhiều
biết
mấy
tin
yêu
Wir
liebten
uns
so
sehr,
wie
viel
Vertrauen
und
Liebe
Cho
nhau
trọn
tình
dẫu
có
điêu
linh
Gaben
uns
ganze
Liebe,
auch
im
Leid
Xa
nhau
trọn
đời
vẫn
nhớ
thương
nhau
Getrennt
fürs
Leben,
erinnern
wir
uns
doch
liebend
aneinander
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cangnguyen Trung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.