Tuấn Ngọc - Trên Ngọn Tình Sầu - перевод текста песни на немецкий

Trên Ngọn Tình Sầu - Tuấn Ngọcперевод на немецкий




Trên Ngọn Tình Sầu
Auf dem Gipfel des Liebesleids
Hạnh phúc tôi, hạnh phúc tôi
Mein Glück, mein Glück
Từ những ngày con nước về
Seit den Tagen, als das Wasser zurückkehrte
Ngoài trời mưa mau, ngoài trời mưa mau
Draußen regnet es schnell, draußen regnet es schnell
Tay vuốt mặt không cùng
Meine Hand streicht endlos übers Gesicht
Bầy sẻ hom hem
Der alte, gebrechliche Spatzenschwarm
Chiều mái xám rêu xanh
Abendgraues Dach, grünes Moos
Trời êm cao chân nhỏ
Der Himmel ruhig und hoch, zarte Füße
Cũng không về trên dòng sông tội lỗi
Kehren auch nicht zurück über den Fluss der Schuld
Tôi nghe hắt hiu từ mắt em ngắt tạnh
Ich höre Trostlosigkeit aus deinen trockenen Augen
Môi thâm khô từ thuở định hôn người
Die Lippen dunkel und trocken seit dem Vorhaben, dich zu küssen
Ngày nắng hạ khi không trở rét
Ein Sommertag, sonnig, wird ohne Grund kalt
Giọt nắng vàng lung linh màu lạnh ngắt
Der goldene Sonnentropfen schimmert in eiskalter Farbe
Sao khi không người ngoảnh mặt kiêu sa
Warum wendest du plötzlich dein Gesicht hochmütig ab?
Chiều qua đó chân ai còn ríu rít âm thưa
Gestern Nachmittag, wessen Schritte trippelten noch leise hier?
Lời ai ru như cho trời xuống thật gần
Wessen Wiegenlied, wie ein Traum, brachte den Himmel ganz nah?
Người trông ngóng hương đưa mùi mái tóc đêm mưa
Ich sehne mich nach dem Duft deines Haares in der Regennacht
Nhẹ theo oan khiên lả tả mái hiên người
Leise folgen die Blätter des Leids, fallen zerstreut auf deine Dachtraufe
Chiều qua đó chân ai còn ríu rít âm thưa
Gestern Nachmittag, wessen Schritte trippelten noch leise hier?
Lời ai ru như cho trời xuống thật gần
Wessen Wiegenlied, wie ein Traum, brachte den Himmel ganz nah?
Người trông ngóng hương đưa mùi mái tóc đêm mưa
Ich sehne mich nach dem Duft deines Haares in der Regennacht
Nhẹ theo oan khiên lả tả mái hiên người
Leise folgen die Blätter des Leids, fallen zerstreut auf deine Dachtraufe
Tôi nghe hắt hiu từ mắt em ngắt tạnh
Ich höre Trostlosigkeit aus deinen trockenen Augen
Con dế buồn tự tử giữa đêm sương
Die traurige Grille begeht Selbstmord in der nebligen Nacht
Bầy sẻ cũng qua đời lặng lẽ
Auch der alte Spatzenschwarm ist leise gestorben
Em đó bờ sông còn ẩm cát
Du bist dort, am Ufer ist der Sand noch feucht
Con sóng tình vỗ mãi một âm quên
Die Welle der Liebe schlägt ewig den Klang des Vergessens
Em đó bờ sông còn ẩm cát
Du bist dort, am Ufer ist der Sand noch feucht
Con sóng tình vỗ mãi một âm quên
Die Welle der Liebe schlägt ewig den Klang des Vergessens





Авторы: Ledu Tu, Phungtu Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.