Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm Sự Gởi Về Đâu
Wohin sollen die Gedanken gehen
Ngoài
ấy
tuổi
xuân
lạnh
Draußen
ist
die
Jugend
kalt
Rét
căm
lòng
cỏ
hoa
Frost
trifft
Gras
und
Blumen
Em
nhìn
mây
không
cánh
Du
schaust
Wolken
ohne
Flügel
Bay
về
phương
trời
xa
Die
in
die
Ferne
ziehen
Nghẹn
ngào
em
thầm
hỏi
Erstickt
fragst
du
im
Stillen
Người
đi
có
nhớ
nhà
Ob
der
Weg
dich
heimwärts
trägt
Nghẹn
ngào
em
thầm
hỏi
Erstickt
fragst
du
im
Stillen
Người
đi
có
nhớ
nhà
Ob
der
Weg
dich
heimwärts
trägt
Ra
đi
mùa
xuân
ấy
Gegangen
im
Frühling
damals
Mây
hồng
bay
cuối
thôn
Rosa
Wolken
am
Dorfrand
Hoa
vàng
cài
trên
tóc
Gelbe
Blumen
im
Haar
Em
ngây
thơ
mắt
buồn
Du
mit
kindlich
traurigem
Blick
Trời
sáng
trong
lòng
anh
In
mir
ist
der
Himmel
hell
Vực
thẳm
trong
lòng
em
In
dir
liegt
ein
Abgrund
tief
Hai
đứa
hai
tâm
sự
Zwei
Herzen,
zwei
Gedanken
Xa
nhau
như
đêm
ngày
Getrennt
wie
Nacht
und
Tag
Người
đi
vì
lý
tưởng
Du
gingst
für
ein
Ideal
Em
ở
lại
hờn
căm
Ich
blieb
zurück
voll
Groll
Mỗi
mùa
hoa
lại
nở
Jede
Saison
blühen
Blumen
Mỗi
hình
bóng
người
xa
Jede
Erinnerung
an
dich
Đã
bạc
phai
màu
áo
Das
Kleid
ist
schon
verblasst
Nổi
trôi
dưới
gốc
dừa
Treibt
unter
Palmen
dahin
Một
trời
hoa
gạo
đỏ
Ein
Himmel
voll
roter
Blüten
Và
mưa
nắng
hai
mùa
Und
zwei
Jahreszeiten
Wechsel
Hẹn
mai
về,
hẹn
mai
về
Versprochen
zurückzukehren
Xuân
rồi
xuân
quạnh
quẽ
Doch
der
Frühling
bleibt
einsam
Người
gái
quê,
người
gái
quê
Du
Mädchen
vom
Land
Xuân
buồn
xuân
vắng
vẻ
Der
Frühling
so
trostlos
leer
Đường
anh
đi,
đường
anh
đi
Dein
Weg,
dein
langer
Weg
Ôi
bước
dài
thương
nhớ
Oh,
voll
Sehnsuchtsschritte
Giờ
em
ơi,
giờ
em
ơi
Jetzt,
meine
Liebe
Mây
trùng
dương
cách
chia
Wolken
trennen
uns
fern
Lìa
nhau
vì
lý
tưởng
Getrennt
für
ein
Ideal
Hỡi
em
người
quê
hương
Oh
du
Heimatliebe
Đâu
phải
vì
biên
giới
Nicht
wegen
Grenzen
Đâu
phải
vì
nghìn
phương
Nicht
wegen
der
Ferne
Muôn
ngàn
năm
còn
đó
Tausend
Jahre
vergehen
Lệ
trên
đá
rơi
hoài
Tränen
auf
Steinen
ewig
Chuyện
mình
ai
người
biết
Wer
kennt
unsere
Geschichte
Và
ai
sẽ
xót
thương
Wer
wird
mit
uns
fühlen
Hẹn
mai
về,
hẹn
mai
về
Versprochen
zurückzukehren
Xuân
rồi
xuân
quạnh
quẽ
Doch
der
Frühling
bleibt
einsam
Người
gái
quê,
người
gái
quê
Du
Mädchen
vom
Land
Xuân
buồn
xuân
vắng
vẻ
Der
Frühling
so
trostlos
leer
Đường
anh
đi,
đường
anh
đi
Dein
Weg,
dein
langer
Weg
Ôi
bước
dài
thương
nhớ
Oh,
voll
Sehnsuchtsschritte
Giờ
em
ơi,
giờ
em
ơi
Jetzt,
meine
Liebe
Mây
trùng
dương
cách
chia
Wolken
trennen
uns
fern
Đường
anh
đi,
đường
anh
đi
Dein
Weg,
dein
langer
Weg
Ôi
bước
dài
thương
nhớ
Oh,
voll
Sehnsuchtsschritte
Giờ
em
ơi,
giờ
em
ơi
Jetzt,
meine
Liebe
Mây
trùng
dương
cách
chia
Wolken
trennen
uns
fern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Pham, Ngoc Le
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.