Tuan Quang - Ngày Sau Sẽ Ra Sao - перевод текста песни на немецкий

Ngày Sau Sẽ Ra Sao - Tuan Quangперевод на немецкий




Ngày Sau Sẽ Ra Sao
Was wird morgen sein
Ngày xưa tôi quen một người em gái nhỏ
Früher kannte ich ein junges Mädchen
Tuổi đang mười sáu mái tóc chớm ngang vai
Sie war sechzehn, ihr Haar berührte gerade die Schultern
Tình như nụ hoa nở trong lòng đời ngọt ngào
Liebe wie eine Knospe, die im süßen Leben aufblüht
Rồi yêu thương ai đem ghép cho đôi tim non
Dann brachte jemand Liebe, um zwei junge Herzen zu verbinden
Ðến xuân qua cho nhau thấy nao nao
Als der Frühling verging, fühlten wir uns unruhig
Ai thương yêu ai, đó chỉ tình của mỗi con người
Wer wen liebt, das ist eben die Liebe jedes einzelnen Menschen
Một hôm xếp bút nghiêng đăng trình tôi giã từ
Eines Tages legte ich den Stift nieder, trat meinen Dienst an und verabschiedete mich
Tiếng yêu buồn hơn đêm mưa lắng tâm
Das Wort Liebe klang trauriger als eine Regennacht, die die Gedanken beruhigt
Người đi người thương nhớ nhau từng ngày từng giờ
Der Gehende, die Liebende, vermissen sich Tag für Tag, Stunde um Stunde
Thời gian trôi qua mau, giữ tin yêu cho nhau
Die Zeit verging schnell, wir hielten an der Liebe füreinander fest
Ðến mai sau nhưng ai biết ra sao
Bis in die Zukunft, aber wer weiß, wie es sein wird
Riêng tôi đêm nay nhớ thương một người, lạnh buốt đêm dài
Allein heute Nacht vermisse ich jemanden, die lange Nacht ist eiskalt
Nhưng cớ sao em buồn
Aber warum bist du traurig?
Tình ta ước hẹn nhiều rồi
Unsere Liebe hat viel versprochen
Ngày mai ấm lại cuộc đời
Morgen wird das Leben wieder warm sein
Kể chuyện xa vắng thấy thương nhiều hơn
Geschichten der Abwesenheit zu erzählen, lässt die Liebe stärker werden
Khi núi sông đang mịt mờ
Während Berge und Flüsse im Nebel liegen (im Krieg sind)
Người trai nhuốm nhiều tuổi đời
Der junge Mann ist viel gealtert
Chuyện xưa khép chặt vào lòng
Die alte Geschichte ist fest im Herzen verschlossen
đi chinh chiến vẫn nhớ người tôi mến thương
Auch wenn ich in den Krieg ziehe, erinnere ich mich an die, die ich liebe
Tình yêu theo tháng năm xóa mờ trong mắt buồn
Die Liebe verblasst mit den Jahren in traurigen Augen
Nếu ta còn nhớ đến đêm thoáng trong
Wenn wir uns noch an die flüchtige Nacht im Traum erinnern
Ðời anh mây bốn phương trời còn miệt mài
Mein Leben ist wie Wolken, die unermüdlich an den vier Ecken des Himmels ziehen
Người đi xây tương lai, dấu tâm thương ai
Der Gehende baut die Zukunft auf, verbirgt die Gedanken der Liebe zu jemandem
Như gió đưa mây che trăng khuất đêm dài
Wie der Wind, der Wolken treibt, die den Mond in der langen Nacht verdecken
Tim tôi đơn côi, biết nhau một lần, rồi nhớ trọn đời...
Mein Herz ist einsam, wir kannten uns nur einmal, und ich werde mich ein Leben lang erinnern...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.