Текст и перевод песни Tuan Quang - Ngày Sau Sẽ Ra Sao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Sau Sẽ Ra Sao
What Will Tomorrow Be Like
Ngày
xưa
tôi
có
quen
một
người
em
gái
nhỏ
Long
ago
I
knew
a
young
school
girl
Tuổi
đang
mười
sáu
mái
tóc
chớm
ngang
vai
Sixteen
years
old,
hair
just
touching
her
shoulders
Tình
như
nụ
hoa
nở
trong
lòng
đời
ngọt
ngào
Love
blossomed
like
a
flower
in
our
hearts,
so
sweet
Rồi
yêu
thương
ai
đem
ghép
cho
đôi
tim
non
Then
love
brought
us
together,
two
young
hearts
Ðến
xuân
qua
cho
nhau
thấy
nao
nao
Spring
came,
and
we
felt
a
stirring
within
Ai
thương
yêu
ai,
đó
chỉ
là
tình
của
mỗi
con
người
Who
loved
who?
It
was
just
the
love
of
two
people
Một
hôm
xếp
bút
nghiêng
đăng
trình
tôi
giã
từ
One
day,
I
left
school,
and
said
goodbye
Tiếng
yêu
buồn
hơn
đêm
mưa
lắng
tâm
tư
Our
love
was
sadder
than
a
rainy
night,
heavy
on
my
heart
Người
đi
người
thương
nhớ
nhau
từng
ngày
từng
giờ
We
missed
each
other
every
day,
every
hour
Thời
gian
trôi
qua
mau,
giữ
tin
yêu
cho
nhau
Time
passed
quickly,
but
we
kept
our
love
for
each
other
Ðến
mai
sau
nhưng
ai
biết
ra
sao
For
the
future,
but
who
knows
what
will
happen
Riêng
tôi
đêm
nay
nhớ
thương
một
người,
lạnh
buốt
đêm
dài
Tonight,
I
remember
someone,
the
cold
of
the
long
night
Nhưng
cớ
sao
em
buồn
But
why
are
you
sad?
Tình
ta
ước
hẹn
nhiều
rồi
We've
made
so
many
promises
Ngày
mai
ấm
lại
cuộc
đời
Tomorrow
will
bring
warmth
back
to
our
lives
Kể
chuyện
xa
vắng
thấy
thương
nhiều
hơn
Talking
about
our
time
apart
makes
me
love
you
more
Khi
núi
sông
đang
mịt
mờ
When
the
mountains
and
rivers
are
shrouded
in
mist
Người
trai
nhuốm
nhiều
tuổi
đời
A
man,
seasoned
by
life
Chuyện
xưa
khép
chặt
vào
lòng
I
keep
our
past
close
to
my
heart
Dù
đi
chinh
chiến
vẫn
nhớ
người
tôi
mến
thương
Even
in
battle,
I
remember
the
one
I
love
Tình
yêu
theo
tháng
năm
xóa
mờ
trong
mắt
buồn
Love
fades
over
time,
in
my
sad
eyes
Nếu
ta
còn
nhớ
đến
đêm
thoáng
trong
mơ
If
you
still
remember
that
brief
dream
Ðời
anh
là
mây
bốn
phương
trời
còn
miệt
mài
My
life
is
like
the
clouds,
wandering
the
four
corners
of
the
world
Người
đi
xây
tương
lai,
dấu
tâm
tư
thương
ai
I
go
to
build
a
future,
hiding
my
love
Như
gió
đưa
mây
che
trăng
khuất
đêm
dài
Like
the
wind
pushing
the
clouds,
obscuring
the
moon
in
the
long
night
Tim
tôi
đơn
côi,
biết
nhau
một
lần,
rồi
nhớ
trọn
đời...
My
heart
is
lonely,
I
met
you
once,
and
I
will
remember
you
all
my
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.