Tuantigabelas feat. Rizal Tanmenan - Last Roar - перевод текста песни на немецкий

Last Roar - Tuan Tigabelas перевод на немецкий




Last Roar
Letztes Brüllen
Mengendap-ngendap dalam semak (a-ha)
Schleiche mich im Gebüsch an (a-ha)
Lalu datang buatmu terdesak (ye-ah)
Dann komme ich, um dich in die Enge zu treiben (ye-ah)
Ku buru mangsa, ku hap sekejap
Ich jage Beute, schnapp' sie blitzschnell
Sekali terkam kau terlelap
Einmal zugepackt, schläfst du ein
Kau pun hilang dalam gelap (a-ah)
Du verschwindest in der Dunkelheit (a-ah)
Jangn masuk hutan jika kau tak punya nyali (wuh)
Betritt den Wald nicht, wenn du keinen Mut hast (wuh)
Karena ku yang jaga, jangan kemari (h-mm)
Denn ich wache hier, komm nicht her (h-mm)
Raja rimba lindungi tiap senti
Der König des Dschungels schützt jeden Zentimeter
Karena sejak dulu hutan adalah rumah kami (yow)
Denn seit jeher ist der Wald unser Zuhause (yow)
Lalu kau datang dengan senjata, kau mulai tangkap kami (Bang)
Dann kamt ihr mit Waffen, begannt uns zu fangen (Bang)
Kami coba tuk bertahan, tapi kalian kembali lalu bawa api (What?)
Wir versuchten zu überleben, doch ihr kamt zurück und brachtet Feuer (Was?)
Leluhurmu janji, akan jaga kaum kami
Eure Vorfahren versprachen, unser Volk zu schützen
Lalu lihat yang terjadi
Dann sieh, was geschah
Waktu kalian mulai ingkar janji (wuh)
Als ihr anfingt, euer Versprechen zu brechen (wuh)
Rumah kami dibakar untuk kelapa sawit
Unser Zuhause wird für Palmöl niedergebrannt
Lalu kaumku harus tinggal dimana lagi?
Wo soll mein Volk dann noch leben?
Coba jawab manusia apa salah kami?
Antworte, Mensch, was ist unsere Schuld?
Kenapa kau bunuh kami rusak hutan kami?
Warum tötet ihr uns, zerstört unseren Wald?
Saudaraku sudah punah
Meine Brüder sind schon ausgestorben
Di Bali dan di Pulau Jawa (hey)
Auf Bali und auf der Insel Java (hey)
Aku auman terakhir sebut ku Harimau Sumatra
Ich bin das letzte Brüllen, nennt mich Sumatra-Tiger
Dulu ku makhluk legenda, mereka bahkan sebut aku raja
Früher war ich eine Legende, sie nannten mich sogar König
Tapi, kini ku dimangsa, statusku dalam bahaya
Aber jetzt werde ich gejagt, mein Status ist in Gefahr
Hutanku ditebang, dibakar, digusur untuk kelapa sawit
Mein Wald wird gefällt, verbrannt, gerodet für Palmöl
Nama Tuhan kalian profit (What?)
Der Name eures Gottes ist Profit (Was?)
Kau buat hutan sakit (What?)
Ihr macht den Wald krank (Was?)
Tanaku gundul kering tak subur, lihatlah kalian bandit
Mein Land ist kahl, trocken, unfruchtbar, seht her, ihr Banditen
Kalian kejar benefit (What?)
Ihr jagt nach Profit (Was?)
Dan kau buat bumi menjerit (Wuh)
Und ihr lasst die Erde schreien (Wuh)
Kami dibantai dimana-mana
Wir werden überall abgeschlachtet
Dijebak perangkap, kami kalah
In Fallen gefangen, wir verlieren
Ditembak mati seakan salah
Erschossen, als wären wir schuldig
Dikuliti kami tak berdaya
Gehäutet, wir sind wehrlos
Jelaskan kenapa hal ini bisa terjadi?
Erklärt, warum das geschehen kann?
Apa kalian manusia tak punya hati?
Habt ihr Menschen kein Herz?
Anak cucumu takkan kenal namaku lagi
Eure Kinder und Enkel werden meinen Namen nicht mehr kennen
Karena kalian bunuh semua jenis kami
Weil ihr unsere ganze Art tötet
Kalian jajah kami (No)
Ihr kolonisiert uns (Nein)
Masuk hutan kami (No)
Dringt in unseren Wald ein (Nein)
Ambil semua tanpa pernah beri kembali (No)
Nehmt alles, ohne je zurückzugeben (Nein)
Terus ambil lagi (What?)
Nehmt immer weiter (Was?)
Lagi, lagi, lagi (What?)
Wieder, wieder, wieder (Was?)
Seakan tak cukup lalu lakukan deforestrasi (Oh My God)
Als ob's nicht reicht, dann betreibt ihr Entwaldung (Oh mein Gott)
Kau bakar semua pohon binatang pun lari (No)
Ihr verbrennt alle Bäume, die Tiere fliehen (Nein)
Suatu saat nanti (a-ha)
Eines Tages (a-ha)
Pasti kan terjadi
Wird es sicher geschehen
Waktu pohon habis, binatang pun telah mati
Wenn die Bäume weg sind, die Tiere auch tot sind
Baru kau mengerti
Erst dann werdet ihr verstehen
Kau tak bisa makan money (Huh)
Ihr könnt kein Geld essen (Huh)
Kami dibantai dimana-mana
Wir werden überall abgeschlachtet
Dijebak perangkap kami kalah
In Fallen gefangen, wir verlieren
Ditembak mati seakan salah
Erschossen, als wären wir schuldig
Dikuliti kami tak berdaya
Gehäutet, wir sind wehrlos
Jelaskan kenapa hal ini bisa terjadi?
Erklärt, warum das geschehen kann?
Apa kalian manusia tak punya hati?
Habt ihr Menschen kein Herz?
Anak cucumu tak kan kenal namaku lagi
Eure Kinder und Enkel werden meinen Namen nicht mehr kennen
Karena kalian bunuh semua jenis kami
Weil ihr unsere ganze Art tötet
Kami dibantai dimana mana (Last Roar)
Wir werden überall abgeschlachtet (Letztes Brüllen)
Dijebak perangkap kami kalah (Last Roar)
In Fallen gefangen, wir verlieren (Letztes Brüllen)
Ditembak mati seakan salah (Last Roar)
Erschossen, als wären wir schuldig (Letztes Brüllen)
Dikuliti kami tak berdaya (I'm a Last Roar)
Gehäutet, wir sind wehrlos (Ich bin das Letzte Brüllen)
Jelaskan kenapa hal ini bisa terjadi? (Last Roar)
Erklärt, warum das geschehen kann? (Letztes Brüllen)
Apa kalian manusia tak punya hati? (Last Roar)
Habt ihr Menschen kein Herz? (Letztes Brüllen)
Anak cucumu takkan kenal namaku lagi (Last Roar)
Eure Kinder und Enkel werden meinen Namen nicht mehr kennen (Letztes Brüllen)
Karena kalian bunuh semua jenis kami
Weil ihr unsere ganze Art tötet





Авторы: Angga Raditya, Annabelle Syaputri, Buana Tara, Tuan Tigabelas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.