Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời Hứa Ban Đầu (1988) [Remastered]
Первое обещание (1988) [Remastered]
Người
đi
còn
nhớ
chiều
tiễn
đưa
Ушедший,
помнишь
ли
вечер
прощания?
Giờ
đây
xin
nhớ
trở
về
xa
xưa
Теперь
прошу,
вернись
в
далёкое
былое
Ai
kết
áo
em
cánh
hoa
hồng
đầu
tiên
cho
em
thêm
ưu
phiền
Кто
завязал
на
тебе
первый
розовый
цветок,
принеся
лишь
печаль
Tình
yêu
anh
cho
em
từ
đó
Моя
любовь
к
тебе
с
той
поры
Mong
sao
cho
trời
sáng,
anh
sẽ
về
thăm
em
Лишь
бы
небо
прояснилось,
и
я
вернусь
к
тебе
Giờ
đây
còn
nhớ
gì
hỡi
em
Теперь
скажи,
что
помнишь
ты,
моя
любовь
Ngày
xưa
em
hứa
trọn
đời
yêu
anh
Когда-то
ты
клялась
любить
меня
всю
жизнь
Như
bướm
với
hoa
không
khi
nào
lìa
xa
yêu
thương
thêm
đậm
đà
Как
бабочка
с
цветком,
никогда
не
разлучаться,
любовь
крепчает
Đời
hoa
không
khi
nào
lạc
bến
Цветок
никогда
не
потеряет
берег
Không
mang
tên
loài
bướm,
anh
sẽ
về
bên
em
Не
носит
имя
бабочки,
но
я
вернусь
к
тебе
Anh
hứa
mai
này
quê
hương
tan
lửa
khói
hai
đứa
mình
chung
đôi
Я
обещаю:
когда
отчизна
освободится
от
огня,
мы
будем
вместе
Nhưng
quê
hương
chưa
thanh
bình
Но
край
наш
ещё
не
спокоен
Xin
em
ghi
trong
lòng
đừng
giận
hờn
vu
vơ
Прошу,
сохрани
в
сердце,
не
сердись
напрасно
Em
ước
mong
rằng
đêm
đêm
khi
trời
tối
em
đến
gần
bên
anh
Ты
мечтаешь,
что
ночью,
в
темноте,
подойдёшь
ко
мне
Đem
cho
anh
bao
ân
tình
И
подаришь
мне
всю
нежность
Cho
quê
hương
thanh
bình
mộng
đẹp
của
chúng
mình
Чтоб
отчизна
стала
мирной,
мечте
нашей
сбыться
Cầu
xin
hạnh
phúc
đẹp
lứa
đôi
Молю,
чтоб
счастье
пары
было
светлым
Để
cho
em
gái
đẹp
tựa
trăng
soi
Чтоб
ты
сияла,
как
месяц
Mong
ước
mai
sau,
nước
non
mình
đẹp
tươi
hai
ta
xây
mộng
đầu
Мечтаю,
чтоб
в
грядущем
наш
край
расцвёл,
и
мы
построили
мечту
Thì
xin
ơn
trên
ban
lời
nói
Прошу
у
неба
лишь
одного:
Yêu
thương
không
lừa
dối
hai
đứa
mình
đẹp
đôi
Любви
без
лжи,
чтоб
мы
стали
прекрасной
парой
Anh
hứa
mai
này
quê
hương
tan
lửa
khói
hai
đứa
mình
chung
đôi
Я
обещаю:
когда
отчизна
освободится
от
огня,
мы
будем
вместе
Nhưng
quê
hương
chưa
thanh
bình
Но
край
наш
ещё
не
спокоен
Xin
em
ghi
trong
lòng
đừng
giận
hờn
vu
vơ
Прошу,
сохрани
в
сердце,
не
сердись
напрасно
Em
ước
mong
rằng
đêm
đêm
khi
trời
tối
em
đến
gần
bên
anh
Ты
мечтаешь,
что
ночью,
в
темноте,
подойдёшь
ко
мне
Đem
cho
anh
bao
ân
tình
И
подаришь
мне
всю
нежность
Cho
quê
hương
thanh
bình
mộng
đẹp
của
chúng
mình
Чтоб
отчизна
стала
мирной,
мечте
нашей
сбыться
Cầu
xin
hạnh
phúc
đẹp
lứa
đôi
Молю,
чтоб
счастье
пары
было
светлым
Để
cho
em
gái
đẹp
tựa
trăng
soi
Чтоб
ты
сияла,
как
месяц
Mong
ước
mai
sau,
nước
non
mình
đẹp
tươi
hai
ta
xây
mộng
đầu
Мечтаю,
чтоб
в
грядущем
наш
край
расцвёл,
и
мы
построили
мечту
Thì
xin
ơn
trên
ban
lời
nói
Прошу
у
неба
лишь
одного:
Thương
yêu
không
lừa
dối
Любви
без
обмана
Hai
đứa
mình
đẹp
đôi
Чтоб
мы
стали
прекрасной
парой
Thì
xin
ơn
trên
ban
lời
nói
Прошу
у
неба
лишь
одного:
Thương
yêu
không
lừa
dối
Любви
без
обмана
Hai
đứa
mình
đẹp
đôi
Чтоб
мы
стали
прекрасной
парой
Thì
xin
ơn
trên
ban
lời
nói
Прошу
у
неба
лишь
одного:
Thương
yêu
không
lừa
dối
Любви
без
обмана
Hai
đứa
mình
đẹp
đôi
Чтоб
мы
стали
прекрасной
парой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dong Nguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.