Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nét Buồn Thời Chiến (1988) [Remastered]
Kriegswehmut (1988) [Remastered]
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
Deine
Augen
sind
traurig
wegen
des
Krieges
in
der
Heimat
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
Dein
Haar
ist
traurig,
wie
die
Farbe
von
brennenden
Geschossen
Từ
quen
em
phố
nhỏ
nghe
thương
bờ
mi
đỏ
Seit
ich
dich
kenne,
kleines
Sträßchen,
spüre
ich
Liebe,
deine
roten
Wimpern
Em
buồn
trắng
bao
canh
trường
Du
bist
traurig,
die
Nächte
hindurch
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
Deine
Augen
sind
traurig
wegen
des
Krieges
in
der
Heimat
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
Dein
Haar
ist
traurig,
wie
die
Farbe
von
brennenden
Geschossen
Từng
đêm
nghe
súng
nổ
con
tim
mình
tan
vỡ
Jede
Nacht,
wenn
ich
die
Schüsse
höre,
zerbricht
mein
Herz
Em
buồn
loài
người
đau
thương
Du
bist
traurig
über
das
Leid
der
Menschen
Anh
hứa
đêm
nay
xin
thức
trọn
đêm
dài
Ich
verspreche,
heute
Nacht
werde
ich
die
ganze
Nacht
wach
bleiben
Vương
mình
trên
bãi
chiến
Mich
auf
dem
Schlachtfeld
erheben
Giặc
thù
phơi
thây
mơ
mãi
chiến
công
này
Die
Leichen
der
Feinde,
träume
immer
von
diesem
Sieg
Dành
tặng
người
hôm
nay
Um
ihn
dir
heute
zu
widmen
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
Deine
Augen
sind
traurig
wegen
des
Krieges
in
der
Heimat
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
Dein
Haar
ist
traurig,
wie
die
Farbe
von
brennenden
Geschossen
Vì
ai
gieo
khói
lửa
cho
u
hoài
muôn
thuở
Wer
hat
das
Feuer
gesät,
das
ewige
Trauer
bringt
Em
buồn
buồn
vì
quê
hương
Du
bist
traurig,
traurig
um
die
Heimat
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
Deine
Augen
sind
traurig
wegen
des
Krieges
in
der
Heimat
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
Dein
Haar
ist
traurig,
wie
die
Farbe
von
brennenden
Geschossen
Từ
quen
em
phố
nhỏ
nghe
thương
bờ
mi
đỏ
Seit
ich
dich
kenne,
kleines
Sträßchen,
spüre
ich
Liebe,
deine
roten
Wimpern
Em
buồn
trắng
bao
canh
trường
Du
bist
traurig,
die
Nächte
hindurch
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
Deine
Augen
sind
traurig
wegen
des
Krieges
in
der
Heimat
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
Dein
Haar
ist
traurig,
wie
die
Farbe
von
brennenden
Geschossen
Từng
đêm
nghe
súng
nổ
con
tim
mình
tan
vỡ
Jede
Nacht,
wenn
ich
die
Schüsse
höre,
zerbricht
mein
Herz
Em
buồn
loài
người
đau
thương
Du
bist
traurig
über
das
Leid
der
Menschen
Anh
hứa
đêm
nay
xin
thức
trọn
đêm
dài
Ich
verspreche,
heute
Nacht
werde
ich
die
ganze
Nacht
wach
bleiben
Vương
mình
trên
bãi
chiến
Mich
auf
dem
Schlachtfeld
erheben
Giặc
thù
phơi
thây
mơ
mãi
chiến
công
này
Die
Leichen
der
Feinde,
träume
immer
von
diesem
Sieg
Dành
tặng
người
hôm
nay
Um
ihn
dir
heute
zu
widmen
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
Deine
Augen
sind
traurig
wegen
des
Krieges
in
der
Heimat
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
Dein
Haar
ist
traurig,
wie
die
Farbe
von
brennenden
Geschossen
Vì
ai
gieo
khói
lửa
cho
u
hoài
muôn
thuở
Wer
hat
das
Feuer
gesät,
das
ewige
Trauer
bringt
Em
buồn
buồn
vì
quê
hương
Du
bist
traurig,
traurig
um
die
Heimat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.