Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nét Buồn Thời Chiến (1988) [Remastered]
Печаль военного времени (1988) [Remastered]
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
В
твоих
глазах
печаль
войны,
терзающей
родину,
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
В
твоих
волосах
печаль
цвета
охваченного
огнем
пепла.
Từ
quen
em
phố
nhỏ
nghe
thương
bờ
mi
đỏ
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя
на
узкой
улочке,
мне
жаль
твои
покрасневшие
ресницы,
Em
buồn
trắng
bao
canh
trường
Ты
печалишься,
бессонными
ночами.
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
В
твоих
глазах
печаль
войны,
терзающей
родину,
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
В
твоих
волосах
печаль
цвета
охваченного
огнем
пепла.
Từng
đêm
nghe
súng
nổ
con
tim
mình
tan
vỡ
Каждую
ночь,
слыша
взрывы,
мое
сердце
разрывается,
Em
buồn
loài
người
đau
thương
Ты
печалишься
о
страданиях
всего
человечества.
Anh
hứa
đêm
nay
xin
thức
trọn
đêm
dài
Я
обещаю,
что
этой
ночью
не
сомкну
глаз,
Vương
mình
trên
bãi
chiến
Буду
сражаться
на
поле
боя,
Giặc
thù
phơi
thây
mơ
mãi
chiến
công
này
Враги
падут,
и
я
буду
мечтать
об
этой
победе,
Dành
tặng
người
hôm
nay
Чтобы
посвятить
ее
тебе
сегодня.
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
В
твоих
глазах
печаль
войны,
терзающей
родину,
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
В
твоих
волосах
печаль
цвета
охваченного
огнем
пепла.
Vì
ai
gieo
khói
lửa
cho
u
hoài
muôn
thuở
Кто
разжег
этот
огонь,
навеки
поселивший
тоску?
Em
buồn
buồn
vì
quê
hương
Ты
печалишься,
печалишься
о
своей
родине.
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
В
твоих
глазах
печаль
войны,
терзающей
родину,
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
В
твоих
волосах
печаль
цвета
охваченного
огнем
пепла.
Từ
quen
em
phố
nhỏ
nghe
thương
bờ
mi
đỏ
С
тех
пор,
как
я
встретил
тебя
на
узкой
улочке,
мне
жаль
твои
покрасневшие
ресницы,
Em
buồn
trắng
bao
canh
trường
Ты
печалишься,
бессонными
ночами.
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
В
твоих
глазах
печаль
войны,
терзающей
родину,
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
В
твоих
волосах
печаль
цвета
охваченного
огнем
пепла.
Từng
đêm
nghe
súng
nổ
con
tim
mình
tan
vỡ
Каждую
ночь,
слыша
взрывы,
мое
сердце
разрывается,
Em
buồn
loài
người
đau
thương
Ты
печалишься
о
страданиях
всего
человечества.
Anh
hứa
đêm
nay
xin
thức
trọn
đêm
dài
Я
обещаю,
что
этой
ночью
не
сомкну
глаз,
Vương
mình
trên
bãi
chiến
Буду
сражаться
на
поле
боя,
Giặc
thù
phơi
thây
mơ
mãi
chiến
công
này
Враги
падут,
и
я
буду
мечтать
об
этой
победе,
Dành
tặng
người
hôm
nay
Чтобы
посвятить
ее
тебе
сегодня.
Mắt
em
buồn
cuộc
chiến
quê
hương
В
твоих
глазах
печаль
войны,
терзающей
родину,
Tóc
em
buồn
màu
hoả
châu
vương
В
твоих
волосах
печаль
цвета
охваченного
огнем
пепла.
Vì
ai
gieo
khói
lửa
cho
u
hoài
muôn
thuở
Кто
разжег
этот
огонь,
навеки
поселивший
тоску?
Em
buồn
buồn
vì
quê
hương
Ты
печалишься,
печалишься
о
своей
родине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.